{"id":241,"date":"2019-03-12T18:26:20","date_gmt":"2015-09-16T11:57:30","guid":{"rendered":"http:\/\/www.clc.hcmus.edu.vn\/?page_id=241"},"modified":"2026-01-24T19:51:28","modified_gmt":"2026-01-24T12:51:28","slug":"cong-trinh-khoa-hoc","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.clc.hcmus.edu.vn\/?page_id=241","title":{"rendered":"B\u00e0i b\u00e1o khoa h\u1ecdc"},"content":{"rendered":"<table style=\"border-collapse: collapse; width: 100%;\">\n<tbody>\n<tr style=\"height: 20px;\">\n<td style=\"height: 20px; width: 17.1706%;\" width=\"20%\"><a href=\"#2000-2004\">2000-2004<\/a><\/td>\n<td style=\"height: 20px; width: 17.9789%;\" width=\"20%\"><a href=\"#2005-2009\">2005-2009<\/a><\/td>\n<td style=\"height: 20px; width: 15.9581%;\" width=\"20%\"><a href=\"#2010-2014\">2010-2014<\/a><\/td>\n<td style=\"height: 20px; width: 15.5054%;\" width=\"20%\"><a href=\"#2015-2019\">2015-2019<\/a><\/td>\n<td style=\"height: 20px; width: 16.7338%;\" width=\"20%\"><a href=\"#2020-2024\">2020-2024<\/a><\/td>\n<td style=\"height: 20px; width: 12.8534%;\" width=\"20%\"><a href=\"#2025-2029\">2025-2029<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<div><a id=\"2025-2029\"><\/a>2025-2029:<\/div>\n<div>\n<ol>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ol>\n<li>Mai Khoi Le, Nguyen Khoa Luong, Minh Luan Nguyen, Bach Truong Giang Nguyen, Thi Cam Thi Le &amp; Dien Dinh. (2025). SSN-VF: A Majority Voting Fill Ensemble Using Large Language Models for Sino-Nom Scene Text Recognition.\u00a0<em>Proceedings of the 18<sup>th<\/sup>National Conference on Fundamental and Applied IT Research (FAIR); Ha Noi, August 21\u201322, 2025; pages 591-596<\/em>. Publishing House for Science and Technology. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2025.0347\">https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2025.0347<\/a><\/li>\n<li>Uyen Phuc Bao Nguyen, Nhu Vo Quynh Pham, Long Hong Buu Nguyen &amp; Dien Dinh. (2025). TraMedVi: The First Chinese Script to Vietnamese Dataset for Traditional Medicine Domain With Large Language Model Capability Evaluation.\u00a0<em>Proceedings of the 18<sup>th<\/sup>\u00a0National Conference on Fundamental and Applied IT Research (FAIR); Ha Noi, August 21\u201322, 2025; pages 638-644<\/em>. \u00a0Publishing House for Science and Technology. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2025.0355\">https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2025.0355<\/a><\/li>\n<li>Phuc Bui Hong, Dinh Si Dien, Nguyen Thuy Trang &amp; Truong Thi Van Anh. (2025). Application of AI in the Automatic Construction of a Sino-Nom \u2013 Vietnamese National Script Parallel Corpus.\u00a0<em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o khoa h\u1ecdc qu\u1ed1c gia l\u1ea7n 3 \u201cNg\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc t\u00ednh to\u00e1n: C\u00f4ng ngh\u1ec7 v\u00ec con ng\u01b0\u1eddi\u201d,\u00a0<\/em>trang 440-455. Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n Tri Th\u1ee9c.<\/li>\n<li>Tam Tong Trong, Linh Pham Van &amp;Vinh Luong An. (2025). Application of AI in Automatically Transliterating Sino-N\u00f4m Script into Vietnamese National Script.\u00a0<em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o khoa h\u1ecdc qu\u1ed1c gia l\u1ea7n 3 \u201cNg\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc t\u00ednh to\u00e1n: C\u00f4ng ngh\u1ec7 v\u00ec con ng\u01b0\u1eddi\u201d,\u00a0<\/em>trang 426-439. Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n Tri Th\u1ee9c.<\/li>\n<li>Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Xu\u00e2n Hi\u1ec1n, Ph\u1ea1m Tr\u1ea7n Nh\u1eadt Minh, Nguy\u1ec5n Th\u00e0nh Giang &amp; Nguy\u1ec5n H\u1ed3ng B\u1eedu Long. (2025). X\u00e2y d\u1ef1ng \u0111\u1ed3 th\u1ecb tri th\u1ee9c cho y h\u1ecdc c\u1ed5 truy\u1ec1n Vi\u1ec7t Nam t\u1eeb t\u00e1c ph\u1ea9m Nam D\u01b0\u1ee3c Th\u1ea7n Hi\u1ec7u \u2013 Tu\u1ec7 T\u0129nh.\u00a0<em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o khoa h\u1ecdc qu\u1ed1c gia l\u1ea7n 3 \u201cNg\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc t\u00ednh to\u00e1n: C\u00f4ng ngh\u1ec7 v\u00ec con ng\u01b0\u1eddi\u201d,\u00a0<\/em>trang 418-425. Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n Tri Th\u1ee9c.<\/li>\n<li>L\u00ea \u0110o\u00e0n Ph\u01b0\u01a1ng Uy\u00ean &amp; Nguy\u1ec5n H\u1ed3ng B\u1eedu Long. (2025). X\u00e2y d\u1ef1ng h\u1ec7 th\u1ed1ng h\u1ed7 tr\u1ee3 th\u00edch \u1ee9ng \u0111\u1ec3 t\u1ef1 \u0111\u1ed9ng t\u1ea1o h\u01b0\u1edbng d\u1eabn s\u1eed d\u1ee5ng ph\u1ea7n m\u1ec1m t\u1eeb ng\u1eef c\u1ea3nh tr\u1ef1c quan v\u00e0 c\u01a1 s\u1edf tri th\u1ee9c.\u00a0<em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o khoa h\u1ecdc qu\u1ed1c gia l\u1ea7n 3 \u201cNg\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc t\u00ednh to\u00e1n: C\u00f4ng ngh\u1ec7 v\u00ec con ng\u01b0\u1eddi\u201d,\u00a0<\/em>trang 325-336. Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n Tri Th\u1ee9c.<\/li>\n<li>Tr\u01b0\u01a1ng Th\u1ecb V\u00e2n Anh, B\u00f9i H\u1ed3ng Ph\u00fac &amp; \u0110inh \u0110i\u1ec1n. (2025). X\u00e2y d\u1ef1ng ng\u1eef li\u1ec7u hu\u1ea5n luy\u1ec7n cho m\u00f4 h\u00ecnh nh\u1eadn d\u1ea1ng v\u0103n bia H\u00e1n N\u00f4m.\u00a0<em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o khoa h\u1ecdc qu\u1ed1c gia l\u1ea7n 3 \u201cNg\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc t\u00ednh to\u00e1n: C\u00f4ng ngh\u1ec7 v\u00ec con ng\u01b0\u1eddi\u201d,\u00a0<\/em>trang 305-317. Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n Tri Th\u1ee9c.<\/li>\n<li>Phan Th\u1ecb M\u1ef9 Trang, \u0110\u1ed7 Qu\u1ed1c Tr\u00ed, Phan V\u0103n B\u00e1 H\u1ea3i, \u0110\u1eb7ng Ng\u1ecdc L\u1ec7, \u0110inh \u0110i\u1ec1n &amp; Tr\u1ea7n Th\u1ecb Minh Ph\u01b0\u1ee3ng. (2025). \u0110\u00e1nh gi\u00e1 kh\u1ea3 n\u0103ng g\u00e1n nh\u00e3n ng\u1eef ngh\u0129a t\u1ef1 \u0111\u1ed9ng c\u1ee7a m\u00f4 h\u00ecnh ng\u00f4n ng\u1eef l\u1edbn cho m\u1ee5c t\u1eeb danh t\u1eeb ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. <em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o khoa h\u1ecdc qu\u1ed1c gia l\u1ea7n 3 \u201cNg\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc t\u00ednh to\u00e1n: C\u00f4ng ngh\u1ec7 v\u00ec con ng\u01b0\u1eddi\u201d, <\/em>trang 112-127. Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n Tri Th\u1ee9c.<\/li>\n<li>Phan V\u0103n B\u00e1 H\u1ea3i, \u0110\u1ed7 Qu\u1ed1c Tr\u00ed, Phan Th\u1ecb M\u1ef9 Trang &amp; \u0110inh \u0110i\u1ec1n. (2025). C\u1ea3i thi\u1ec7n kh\u1ea3 n\u0103ng \u00e1nh x\u1ea1 ng\u1eef ngh\u0129a OALD-WordNet b\u1eb1ng k\u1ef9 thu\u1eadt bi\u1ec3u di\u1ec5n vector tri th\u1ee9c t\u1ed5ng h\u1ee3p. <em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o khoa h\u1ecdc qu\u1ed1c gia l\u1ea7n 3 \u201cNg\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc t\u00ednh to\u00e1n: C\u00f4ng ngh\u1ec7 v\u00ec con ng\u01b0\u1eddi\u201d, <\/em>trang 246-257. Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n Tri Th\u1ee9c.<\/li>\n<li>Do Quoc Tri, Phan Van Ba Hai, Phan Thi My Trang &amp; Dinh Dien. (2025). Automatic WordNet-Based Semantic Tagging for Vietnamese Nouns Using Large Language Models and Cross-Lingual Semantic Embeddings. <em>Proceedings of the 18<sup>th<\/sup> National Conference on Fundamental and Applied IT Research (FAIR); Ha Noi, August 21\u201322, 2025; pages 183-187<\/em>. Publishing House for Science and Technology. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2025.0283%20\">https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2025.0283 <\/a><\/li>\n<li>Thi, L.T.C., Dien, D.S., &amp; Tiep, N.V. (2025). Scene Sino-Nom Text Optical Character Recognition in Vietnam: A Novel Approach Combining Deep Learning and Linguistic Knowledge. <em>International Conference on Computational Intelligence in Engineering Science<\/em>. <em>Communications in Computer and Information Science, vol 2587, <\/em>103-114. Springer, Cham. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1007\/978-3-031-98170-8_9\">https:\/\/doi.org\/10.1007\/978-3-031-98170-8_9<\/a><\/li>\n<li>Dang, M.N., Cao, T.H., Lam, T.D., Le, M.H., Le, D.N., &amp; Dinh, S.D. (2025). Parallel Corpus Construction for Chinese and Vietnamese in Historical Texts. <em>International Conference on Computational Intelligence in Engineering Science<\/em>. <em>Communications in Computer and Information Science, vol 2585,<\/em> 189-203. Springer, Cham. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1007\/978-3-031-98164-7_15\">https:\/\/doi.org\/10.1007\/978-3-031-98164-7_15<\/a><\/li>\n<li>Vo, T.P., O, H.S., Le, P.M., Duong, Q.T., Dinh, D., &amp; Nguyen, H. B.L. (2025). Building Machine Translation for Ancient Vietnamese Texts into English with Low Resources. <em>International Conference on Computational Intelligence in Engineering Science<\/em>. <em>Communications in Computer and Information Science, vol 2585,<\/em> 285\u2013296. Springer, Cham. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1007\/978-3-031-98164-7_22\">https:\/\/doi.org\/10.1007\/978-3-031-98164-7_22<\/a><\/li>\n<li>Nguyen, DH., Nguyen, L. (2025). Automated Question-Answer Generation for Evaluating Vietnamese RAG-Based Approaches. <em>In: Nguyen, N.T., et al. Computational Intelligence in Engineering Science. ICCIES 2025. Communications in Computer and Information Science, vol 2585.<\/em> Springer, Cham. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1007\/978-3-031-98164-7_21\">https:\/\/doi.org\/10.1007\/978-3-031-98164-7_21<\/a><\/li>\n<li>Tran, Q., Nguyen, L. (2025). Improving Text Generation Using Multi-step Queries. In: <em>Nguyen, N.T., et al. Computational Intelligence in Engineering Science. ICCIES 2025. Communications in Computer and Information Science, vol 2585.<\/em> Springer, Cham. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1007\/978-3-031-98164-7_23\">https:\/\/doi.org\/10.1007\/978-3-031-98164-7_23<\/a><\/li>\n<li>Thai, VN., Nguyen, L. (2025). SymQA: Enhanced Knowledge Graph Question Answering with Symbolic Program Generation and Execution. In:<em> Nguyen, N.T., et al. Computational Intelligence in Engineering Science. ICCIES 2025. Communications in Computer and Information Science, vol 2585<\/em>. Springer, Cham. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1007\/978-3-031-98164-7_30\">https:\/\/doi.org\/10.1007\/978-3-031-98164-7_30<\/a><\/li>\n<li>Phan Thi My Trang, Dang Ngoc Le, Dinh Dien &amp; Tran Thi Minh Phuong. (2025). Exploring semantic relationships in the semantic tagset systems for English nouns. <em>Journal of Language and Life<\/em>, <em>6B <\/em>(369), 8-18.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<\/div>\n<div><a id=\"2020-2024\"><\/a>2020-2024:<\/div>\n<ol>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ol>\n<li>Quyen Truong, Long Nguyen, and Dien Dinh. 2024. ViHerbQA: A Robust QA Model for Vietnamese Traditional Herbal Medicine. In Proceedings of the 38th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, pages 449\u2013466, Tokyo, Japan. Tokyo University of Foreign Studies.<a href=\"https:\/\/aclanthology.org\/2024.paclic-1.45\/\"> https:\/\/aclanthology.org\/2024.paclic-1.45\/\u00a0<\/a><\/li>\n<li>Truc Hoang, Long Nguyen, and Dien Dinh. 2024. VHE: A New Dataset for Event Extraction from Vietnamese Historical Texts. In Proceedings of the 38th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, pages 619\u2013634, Tokyo, Japan. Tokyo University of Foreign Studies. <a href=\"https:\/\/aclanthology.org\/2024.paclic-1.59\/\">https:\/\/aclanthology.org\/2024.paclic-1.59\/<\/a><\/li>\n<li>Phong Vo and Long Nguyen. 2024. EATT: Knowledge Graph Integration in Transformer Architecture. In Proceedings of the 38th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, pages 467\u2013478, Tokyo, Japan. Tokyo University of Foreign Studies. <a href=\"https:\/\/aclanthology.org\/2024.paclic-1.46\/\">https:\/\/aclanthology.org\/2024.paclic-1.46\/<\/a><\/li>\n<li>Vinh Nguyen, Nam Tran, Long Nguyen, and Dien Dinh. 2024. Advancing Vietnamese Information Retrieval with Learning Objective and Benchmark. In Proceedings of the 38th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, pages 46\u201356, Tokyo, Japan. Tokyo University of Foreign Studies. <a href=\"https:\/\/aclanthology.org\/2024.paclic-1.5\/\">https:\/\/aclanthology.org\/2024.paclic-1.5\/<\/a><\/li>\n<li>An Chu, Thong Huynh, Long Nguyen, and Dien Dinh. 2024. A Comparative Study of Chart Summarization. In Proceedings of the 38th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, pages 971\u2013981, Tokyo, Japan. Tokyo University of Foreign Studies. <a href=\"https:\/\/aclanthology.org\/2024.paclic-1.92\/\">https:\/\/aclanthology.org\/2024.paclic-1.92\/<\/a><\/li>\n<li>Qui Tu, Trung Nguyen, Long Nguyen, and Dien Dinh. 2024. Multi-mask Prefix Tuning: Applying Multiple Adaptive Masks on Deep Prompt Tuning. In Proceedings of the 38th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, pages 479\u2013487, Tokyo, Japan. Tokyo University of Foreign Studies. <a href=\"https:\/\/aclanthology.org\/2024.paclic-1.47\/\">https:\/\/aclanthology.org\/2024.paclic-1.47\/<\/a><\/li>\n<li>Th\u00e1i Ho\u00e0ng L\u00e2m, \u0110inh \u0110i\u1ec1n. (2024). Leveraging Sino-Vietnamese transcription with appropriate transformer architecture for interpretation of Vietnamese Chinese literary works into modern Vietnamese. <em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i ngh\u1ecb Khoa h\u1ecdc c\u00f4ng ngh\u1ec7 Qu\u1ed1c gia l\u1ea7n th\u1ee9 XVII v\u1ec1 Nghi\u00ean c\u1ee9u c\u01a1 b\u1ea3n v\u00e0 \u1ee9ng d\u1ee5ng C\u00f4ng Ngh\u1ec7 th\u00f4ng tin (FAIR), <\/em>trang 445-452. Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n Khoa h\u1ecdc T\u1ef1 nhi\u00ean v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2024.0235\">https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2024.0235<\/a><\/li>\n<li>Th\u00e1i Ho\u00e0ng L\u00e2m, \u0110inh \u0110i\u1ec1n. (2024). B\u01b0\u1edbc \u0111\u1ea7u t\u00edch h\u1ee3p tri th\u1ee9c nh\u1ecbp th\u01a1 v\u00e0o m\u00f4 h\u00ecnh d\u1ecbch ngh\u0129a t\u1ef1 \u0111\u1ed9ng th\u01a1 ch\u1eef H\u00e1n Vi\u1ec7t Nam sang ti\u1ebfng Vi\u1ec7t hi\u1ec7n \u0111\u1ea1i. <em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o khoa h\u1ecdc qu\u1ed1c gia \u201cNg\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc t\u00ednh to\u00e1n: Nh\u1eefng xu h\u01b0\u1edbng m\u1edbi, tri\u1ec3n v\u1ecdng v\u00e0 th\u00e1ch th\u1ee9c\u201d, <\/em>trang 434-444. Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n Tri Th\u1ee9c.<\/li>\n<li>Phan Th\u1ecb M\u1ef9 Trang, D\u01b0\u01a1ng Th\u1ecb An, \u0110inh \u0110i\u1ec1n, Tr\u1ea7n Th\u1ecb Minh Ph\u01b0\u1ee3ng (2024). So s\u00e1nh c\u1ea5u tr\u00fac m\u1ea1ng t\u1eeb ti\u1ebfng Vi\u1ec7t (VietNet) v\u1edbi m\u1ea1ng t\u1eeb ti\u1ebfng Anh (WordNet) tr\u00ean c\u00e1c danh t\u1eeb th\u1ef1c th\u1ec3 (entity). <em>T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n Ng\u1eef (Language Journal), s\u1ed1 3 <\/em>(trang 3-14). Vi\u1ec7n Ng\u00f4n Ng\u1eef H\u1ecdc, Vi\u1ec7n H\u00e0n L\u00e2m Khoa h\u1ecdc x\u00e3 h\u1ed9i Vi\u1ec7t Nam.<\/li>\n<li>Phan Th\u1ecb M\u1ef9 Trang, \u0110\u1eb7ng Ng\u1ecdc L\u1ec7, \u0110inh \u0110i\u1ec1n, Tr\u1ea7n Th\u1ecb Minh Ph\u01b0\u1ee3ng (2024). H\u1ec7 th\u1ed1ng nh\u00e3n ng\u1eef ngh\u0129a thu\u1eadt ng\u1eef th\u00e2n t\u1ed9c ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. <em>T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef v\u00e0 \u0110\u1eddi s\u1ed1ng (Journal of Language and Life), s\u1ed1 12 <\/em>(362) (trang 3-11).<\/li>\n<li>Trang, T. M. P. (2024). Applying WordNet In Teaching The Lexical Semantics Of English Nouns. <em>Science &amp; Technology Development Journal 2024, 27<\/em>(SI):64-72. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.32508\/stdj.v27iSI.4411\">https:\/\/doi.org\/10.32508\/stdj.v27iSI.4411<\/a><\/li>\n<li>Phan Th\u1ecb M\u1ef9 Trang, D\u01b0\u01a1ng Th\u1ecb An, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Nh\u01b0 \u0110i\u1ec7p, \u0110inh \u0110i\u1ec1n, Tr\u1ea7n Th\u1ecb Minh Ph\u01b0\u1ee3ng (2024). \u0110\u00e1nh gi\u00e1 t\u1ef1 \u0111\u1ed9ng m\u1ea1ng t\u1eeb ti\u1ebfng Vi\u1ec7t (VietNet) d\u1ef1a tr\u00ean m\u1ea1ng t\u1eeb ti\u1ebfng Anh (WordNet) cho c\u00e1c danh t\u1eeb ch\u1ec9 ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng. <em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o qu\u1ed1c t\u1ebf Nghi\u00ean c\u1ee9u li\u00ean ng\u00e0nh v\u1ec1 ng\u00f4n ng\u1eef v\u00e0 gi\u1ea3ng d\u1ea1y ng\u00f4n ng\u1eef l\u1ea7n th\u1ee9 IX, <\/em>trang 344-353. Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Hu\u1ebf.<\/li>\n<li>Trang, T. M. P., An, T. D., Dien, D. &amp; Phuong, T. M. T. (2024). A comparative study on the semantic distance of artifact nouns between VietNet and WordNet. <em>Proceedings of the international scientific conference \u201cTrends of modern Linguistics: Theoretical and applied\u201d, Hanoi National University Publishing House, <\/em>212-224.<\/li>\n<li>Phan Th\u1ecb M\u1ef9 Trang, \u0110inh \u0110i\u1ec1n, Tr\u1ea7n Th\u1ecb Minh Ph\u01b0\u1ee3ng (2024). Kh\u00e1m ph\u00e1 n\u1ec1n t\u1ea3ng ph\u00e2n lo\u1ea1i ng\u1eef ngh\u0129a tr\u00ean c\u00e1c h\u1ec7 th\u1ed1ng nh\u00e3n ng\u1eef ngh\u0129a danh t\u1eeb ti\u1ebfng Anh. <em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o khoa h\u1ecdc qu\u1ed1c gia \u201cNg\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc t\u00ednh to\u00e1n: Nh\u1eefng xu h\u01b0\u1edbng m\u1edbi, tri\u1ec3n v\u1ecdng v\u00e0 th\u00e1ch th\u1ee9c\u201d, <\/em>trang 455-467. Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n Tri Th\u1ee9c.<\/li>\n<li>Phan V\u0103n B\u00e1 H\u1ea3i, \u0110\u1ed7 Qu\u1ed1c Tr\u00ed, Phan Th\u1ecb M\u1ef9 Trang, \u0110inh \u0110i\u1ec1n (2024). G\u00e1n nh\u00e3n ng\u1eef ngh\u0129a t\u1ef1 \u0111\u1ed9ng cho t\u1eeb \u0111i\u1ec3n OALD Anh-Anh-Vi\u1ec7t d\u1ef1a tr\u00ean m\u1ea1ng t\u1eeb WordNet. <em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o khoa h\u1ecdc qu\u1ed1c gia \u201cNg\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc t\u00ednh to\u00e1n: Nh\u1eefng xu h\u01b0\u1edbng m\u1edbi, tri\u1ec3n v\u1ecdng v\u00e0 th\u00e1ch th\u1ee9c\u201d, <\/em>trang 370-382. Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n Tri Th\u1ee9c.<\/li>\n<li>Phan Th\u1ecb M\u1ef9 Trang, \u0110inh \u0110i\u1ec1n, Tr\u1ea7n Th\u1ecb Minh Ph\u01b0\u1ee3ng (2024). Chuy\u1ec3n di ti\u00eau c\u1ef1c ng\u1eef ngh\u0129a t\u1eeb v\u1ef1ng t\u1eeb ti\u1ebfng Vi\u1ec7t sang ti\u1ebfng Anh: Nguy\u00ean nh\u00e2n, h\u1eadu qu\u1ea3 v\u00e0 gi\u1ea3i ph\u00e1p. <em>K\u1ec9 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o Ng\u1eef h\u1ecdc to\u00e0n qu\u1ed1c 2024 \u201cGi\u00e1o d\u1ee5c Ng\u00f4n ng\u1eef &#8211; v\u0103n h\u00f3a trong b\u1ed1i c\u1ea3nh giao l\u01b0u, h\u1ed9i nh\u1eadp v\u00e0 ph\u00e1t tri\u1ec3n\u201d,<\/em> trang 885-893. Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n Tri Th\u1ee9c.<\/li>\n<li>Phan Th\u1ecb M\u1ef9 Trang, \u0110inh \u0110i\u1ec1n, Tr\u1ea7n Th\u1ecb Minh Ph\u01b0\u1ee3ng (2024). Linguistics foundation in building a Vietnamese noun semantic tagset framework. <em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i ngh\u1ecb Khoa h\u1ecdc c\u00f4ng ngh\u1ec7 Qu\u1ed1c gia l\u1ea7n th\u1ee9 XVII v\u1ec1 Nghi\u00ean c\u1ee9u c\u01a1 b\u1ea3n v\u00e0 \u1ee9ng d\u1ee5ng C\u00f4ng Ngh\u1ec7 th\u00f4ng tin (FAIR), <\/em>trang 460-467. Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n Khoa h\u1ecdc T\u1ef1 nhi\u00ean v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7. \u00a0<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2024.0237\">https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2024.0237<\/a><\/li>\n<li>Minh-Nam Tran, Phu-Vinh Nguyen, Long Nguyen, and Dien Dinh. 2024. ViGLUE: A Vietnamese General Language Understanding Benchmark and Analysis of Vietnamese Language Models. In Findings of the Association for Computational Linguistics: NAACL 2024, pages 4174\u20134189, Mexico City, Mexico. Association for Computational Linguistics.<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n. (2023). \u1ee8ng d\u1ee5ng tr\u00ed tu\u1ec7 nh\u00e2n t\u1ea1o trong nghi\u00ean c\u1ee9u ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc. <em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o khoa h\u1ecdc \u201cNg\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc m\u00e1y t\u00ednh &#8211; Nh\u1eefng v\u1ea5n \u0111\u1ec1 l\u00ed lu\u1eadn v\u00e0 th\u1ef1c ti\u1ec5n\u201d, H\u1ed9i ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc Vi\u1ec7t Nam, <\/em>trang 1-12. Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n tri th\u1ee9c.<\/li>\n<li>Trang, T. M. P., An, T. D., &amp; Phuong, T. M. T. (2023). WordNet-based Computation of Semantic Similarity Between Two Vietnamese Nouns. <em>Technium Social Sciences journal, 43, <\/em>532-545. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.47577\/tssj.v43i1.8859\">https:\/\/doi.org\/10.47577\/tssj.v43i1.8859<\/a><\/li>\n<li>Phan Th\u1ecb M\u1ef9 Trang, D\u01b0\u01a1ng Th\u1ecb An, Tr\u1ea7n Th\u1ecb Minh Ph\u01b0\u1ee3ng (2023). So s\u00e1nh t\u1ef1 \u0111\u1ed9ng c\u1ea5u tr\u00fac m\u1ea1ng t\u1eeb ti\u1ebfng Vi\u1ec7t (VietNet) v\u1edbi m\u1ea1ng t\u1eeb ti\u1ebfng Anh (WordNet) tr\u00ean c\u00e1c danh t\u1eeb tr\u1eebu t\u01b0\u1ee3ng. <em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i ngh\u1ecb Khoa h\u1ecdc c\u00f4ng ngh\u1ec7 Qu\u1ed1c gia l\u1ea7n th\u1ee9 XVI v\u1ec1 Nghi\u00ean c\u1ee9u c\u01a1 b\u1ea3n v\u00e0 \u1ee9ng d\u1ee5ng C\u00f4ng ngh\u1ec7 th\u00f4ng tin (FAIR), <\/em>trang 614-619. Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n Khoa h\u1ecdc T\u1ef1 nhi\u00ean v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2023.0091\">https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2023.0091<\/a><\/li>\n<li>Phan Th\u1ecb M\u1ef9 Trang, D\u01b0\u01a1ng Th\u1ecb An, Tr\u1ea7n Th\u1ecb Minh Ph\u01b0\u1ee3ng (2023). \u0110\u00e1nh gi\u00e1 t\u1ef1 \u0111\u1ed9ng m\u1ee9c \u0111\u1ed9 t\u01b0\u01a1ng \u0111\u1ed3ng c\u1ea5u tr\u00fac gi\u1eefa m\u1ea1ng t\u1eeb ti\u1ebfng Vi\u1ec7t (VietNet) v\u00e0 m\u1ea1ng t\u1eeb ti\u1ebfng Anh (WordNet) cho c\u00e1c danh t\u1eeb ch\u1ec9 \u0111\u1eb7c \u0111i\u1ec3m t\u00e2m l\u00ed. <em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o khoa h\u1ecdc \u201cNg\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc m\u00e1y t\u00ednh &#8211; Nh\u1eefng v\u1ea5n \u0111\u1ec1 l\u00ed lu\u1eadn v\u00e0 th\u1ef1c ti\u1ec5n\u201d, H\u1ed9i ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc Vi\u1ec7t Nam, <\/em>trang 88-95. Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n tri th\u1ee9c.<\/li>\n<li>Nguy\u00ea\u0303n Xu\u00e2n Quang, Nguy\u00ea\u0303n Quang T\u00e2n, L\u00ea Thi\u0323 Th\u00fay H\u1eb1ng, \u0110inh \u0110i\u1ec1n. \u201cN\u00d4M TEXT RECOGNITION USING AN END-TO-END TRANSFORMER-BASED ARCHITECTURE WITH PRETRAINED MODELS\u201d. H\u1ed9i ngh\u1ecb khoa h\u1ecdc qu\u1ed1c gia l\u1ea7n th\u1ee9 XVI v\u1ec1 &#8220;Nghi\u00ean c\u1ee9u c\u01a1 b\u1ea3n v\u00e0 \u1ee9ng d\u1ee5ng C\u00f4ng ngh\u1ec7 th\u00f4ng tin&#8221; (FAIR &#8211; Fundamental and Applied Information Technology), 2023.<\/li>\n<li>Th\u00e1i Hoa\u0300ng L\u00e2m, \u0110inh \u0110i\u1ec1n. \u201cD\u1ecaCH NGH\u0128A T\u1ef0 \u0110\u1ed8NG TH\u01a0 V\u0102N CH\u1eee HA\u0301N C\u1ee6A VI\u00ca\u0323T NAM SANG TI\u00ca\u0301NG VI\u00ca\u0323T \u0110\u01af\u01a0NG \u0110A\u0323I S\u01af\u0309 DU\u0323NG D\u1ecaCH MA\u0301Y TH\u00d4\u0301NG K\u00ca\u201d. H\u1ed9i ngh\u1ecb khoa h\u1ecdc qu\u1ed1c gia l\u1ea7n th\u1ee9 XVI v\u1ec1 &#8220;Nghi\u00ean c\u1ee9u c\u01a1 b\u1ea3n v\u00e0 \u1ee9ng d\u1ee5ng C\u00f4ng ngh\u1ec7 th\u00f4ng tin&#8221; (FAIR &#8211; Fundamental and Applied Information Technology), 2023<\/li>\n<li>Van Lam, Khoi Quach, Long Nguyen and Dien Dinh. 2023. \u201cExploring Hierarchical Multi-Label Text Classification Models using Attention-Based Approaches for Vietnamese language\u201d. 7th International Conference on Natural Language Processing and Information Retrieval (NLPIR 2023) (H\u1ed9i ngh\u1ecb c\u00f3 Scopus, T\u1ed5 ch\u1ee9c t\u1ea1i Nh\u1eadt B\u1ea3n, Accepted)<\/li>\n<li>Phat Hung, Long Nguyen, Dien Dinh. 2023.\u201cTransliterating Nom Script into Vietnamese National Script using Multilingual Neural Machine Translation\u201d. International Conference on Intelligent Systems and Data Science (ISDS-2023) (H\u1ed9i ngh\u1ecb c\u00f3 Scopus, T\u1ed5 ch\u1ee9c t\u1ea1i C\u1ea7n Th\u01a1, Vi\u1ec7t Nam, Accepted)<\/li>\n<li>Duy Hieu Nguyen, Trong Nghia Hoang, Dien Dinh and Long H.B. Nguyen. 2023. \u201cEXPLORING ABSTRACTIVE SUMMARIZATION METHODS FOR VIETNAMESE USING PRE-TRAINED BERT MODELS\u201d, ICIC Express Letters, Part B: Applications, Volume 14, Number 11, November 2023, <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.24507\/icicelb.14.11.1143\">https:\/\/doi.org\/10.24507\/icicelb.14.11.1143<\/a><\/li>\n<li>Khang Pham, Long Nguyen, Dien Dinh. (2023). \u201cExploring the Role of Monolingual Data in Cross-Attention Pre-training for Neural Machine Translation\u201d. In: Nguyen, N.T., et al. Computational Collective Intelligence. ICCCI 2023. Lecture Notes in Computer Science(), vol 14162. Springer, Cham. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1007\/978-3-031-41456-5_14\">https:\/\/doi.org\/10.1007\/978-3-031-41456-5_14<\/a><\/li>\n<li>Tin N. Vo, Long Nguyen, and Dien Dinh. 2023. \u201cImproving Transliteration from N\u00f4m Scripts into Vietnamese National Scripts using Class-based Language Model\u201d. In Proceedings of the 2023 9th International Conference on Computer Technology Applications (ICCTA &#8217;23). Association for Computing Machinery, New York, NY, USA, 252\u2013257. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1145\/3605423.3605459\">https:\/\/doi.org\/10.1145\/3605423.3605459\u00a0<\/a><\/li>\n<li>Long H. B. Nguyen, Binh Nguyen, Binh Le &amp; Dien Dinh (2023), \u201cExploring graph-based transformer encoder for low-resource neural machine translation\u201d, ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1145\/3599969\">https:\/\/doi.org\/10.1145\/3599969<\/a><\/li>\n<li>Binh Nguyen, Long Nguyen &amp; Dien Dinh (2022), \u201cMulti-level Community-awareness Graph Neural Networks for Neural Machine Translation\u201d. In Proceedings of the 29th International Conference on Computational Linguistics (COLING), pages 5021\u20135028, October, 2022, Gyeongju, Republic of Korea. International Committee on Computational Linguistics<\/li>\n<li>Nam-Thuan Doan, Thi-Anh-Thi Le, An-Vinh Luong &amp; Dien Dinh (2022), \u201cCombining Latent Semantic Analysis and Pre-trained Model for Vietnamese Text Readability Assessment: Combining Statistical Semantic Embeddings and Pre-trained Model for Vietnamese Long-Sequence Readability Assessment\u201d, 2022 4th International Conference on Information Technology and Computer Communications (ITCC), ACM, 2022, pp. 45\u201352<\/li>\n<li>Son Cao, Huy Vo, Hang Thi-Thuy Le &amp; Dien Dinh (2022), \u201cHybrid Approach for Text Similarity Detection in Vietnamese Based on Sentence-BERT and WordNet\u201d, 2022 4th International Conference on Information Technology and Computer Communications (ITCC), ACM, 2022, pp. 59\u201363<\/li>\n<li>Lam H. Thai, Long H. B. Nguyen &amp; Dien Dinh (2022), \u201cImprove the Automatic Transliteration from N\u00f4m Scripts into Vietnamese National Scripts by Integrating Sino \u2013 Vietnamese Knowledge into Statistical Machine Translation\u201d, 2022 4th International Conference on Information Technology and Computer Communications (ITCC), ACM, 2022, pp. 69\u201377<\/li>\n<li>An-Vinh Luong &amp; Dien Dinh (2022), \u201cSemi-Automatic Construction of a Readability Corpus for the Vietnamese Language\u201d, Vietnam Journal of Computer Science, tr. 1-21 (SCOPUS indexed)<\/li>\n<li>Duc Huu Trinh, Trinh Le-Phuong Ngo, Long Hong Buu Nguyen and Dien Dinh (2022), \u201cApplying Cross-view Training for Dependency Parsing in Vietnamese\u201d, ICIC Express Letters, Part B: Applications, Volume 13, Number 3, March 2022 (SCOPUS)<\/li>\n<li>Binh Le, Binh Nguyen, Long Nguyen and Dien Dinh (2022), \u201cPhraseAttn: Dynamic Slot Capsule Networks for Phrase Representation in Neural Machine Translation\u201d, Journal of Intelligent &amp; Fuzzy Systems, vol. 42, no. 4, pp. 3871-3878, 2022 (SCI-E)<\/li>\n<li>Long Nguyen, Nghi Pham, Duc Le, Duy Vu, Dien Dinh (2022), \u201cMoment Matching Training for Neural Machine Translation: An Empirical Study\u201d, Journal of Intelligent and Fuzzy Systems, vol. 43, no. 3, pp. 2633-2645, 2022 (SCI-E)<\/li>\n<li>V\u00f5 Di\u1ec7p Nh\u01b0, B\u00f9i Thanh T\u01b0\u1eddng Th\u1ee5y, Phan Thanh B\u1ea3o Tr\u00e2n, \u0110inh \u0110i\u1ec1n (2022), \u201cX\u00e2y d\u1ef1ng kho ng\u1eef li\u1ec7u ph\u1ee5c v\u1ee5 d\u1ea1y ti\u1ebfng Vi\u1ec7t cho ng\u01b0\u1eddi n\u01b0\u1edbc ngo\u00e0i\u201d, T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef, s\u1ed1 1(375), 2022, tr.13-22<\/li>\n<li>Nhat Nguyen, Minh Le, Long Nguyen and Dien Dinh. Fuzzy Neural Machine Translation: A Preliminary Study. ICIC Express Letters, Part B: Applications (Scopus)<\/li>\n<li>Duy Vu-Tran, Phu-Thinh Pham, Duc Do, An-Vinh Luong, Dien Dinh (2022), \u201cIntegrating Label Attention into CRF-based Vietnamese Constituency Parser\u201d, 36th PACLIC 2022, The 36th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation&#8221;<\/li>\n<li>Phu-Thinh Pham, Duy Vu-Tran, Duc Do, An-Vinh Luong &amp; Dien Dinh (2022), \u201cIntent Detection and Slot Filling from Dependency Parsing Perspective: A Case Study in Vietnamese\u201d, 36th PACLIC 2022: The 36th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation<\/li>\n<li>Tran Thi Anh Thu, Le Pham Ngoc Yen, Tran Thai Son &amp; Dinh Dien (2021), \u201cTowards N\u00f4m historical document optical character recognition\u201d. Proceedings of the 14th National Conference on Fundamental and Applied Information Technology Research (FAIR&#8217;2021), HoChiMinh, Vietnam. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2021.0060\">https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2021.0060<\/a><\/li>\n<li>Hoang Trung Chinh, Nguyen Hong Buu Long &amp; Luong An Vinh (2021), \u201cDomain adaptation for English &#8211; Vietnamese neural machine translation\u201d. Proceedings of the 14th National Conference on Fundamental and Applied Information Technology Research (FAIR&#8217;2021), HoChiMinh, Vietnam. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2021.0087\">https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2021.0087<\/a><\/li>\n<li>Nguyen Minh Vu, Huynh Chi Tuan &amp; Luong An Vinh (2021), \u201cPre-training and fine-tuning Electra models for various Vietnamese natural language processing tasks\u201d. Proceedings of the 14th National Conference on Fundamental and Applied Information Technology Research (FAIR&#8217;2021), HoChiMinh, Vietnam. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2021.0089\">https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2021.0089<\/a><\/li>\n<li>Luong An Vinh, Phan Thanh Quan &amp; Huynh Trong Hung (2021), \u201cAssessing Vietnamese text readability using pre-trained model combined with linguistic features\u201d. Proceedings of the 14th National Conference on Fundamental and Applied Information Technology Research (FAIR&#8217;2021), HoChiMinh, Vietnam. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2021.0090\">https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2021.0090<\/a><\/li>\n<li>Nguyen Hong Buu Long, Trang Minh Chien, Nguyen The Huu &amp; Dinh Dien (2021), \u201cN\u00f4m-scripts transliteration using multilingual neural machine translation approach\u201d. Proceedings of the 14th National Conference on Fundamental and Applied Information Technology Research (FAIR&#8217;2021), HoChiMinh, Vietnam. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2021.0091\">https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2021.0091<\/a><\/li>\n<li>Nguyen Thi Kim Phuong, Nguyen Hong Buu Long, Dinh Dien &amp; Luong An Vinh (2021), \u201cImproving transliteration system from N\u00f4m scripts into Vietnamese national scripts using language model\u201d. Proceedings of the 14th National Conference on Fundamental and Applied Information Technology Research (FAIR&#8217;2021), HoChiMinh, Vietnam. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2021.0092\">https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2021.0092<\/a><\/li>\n<li>Truong Hoang Bao, Nguyen Ngoc Binh, Le Thanh Nguyen, Le Thi Nhan &amp; Dinh Dien (2021), \u201cAutomatic construction of Vietnamese wordnet by using bilingual data\u201d. Proceedings of the 14th National Conference on Fundamental and Applied Information Technology Research (FAIR&#8217;2021), HoChiMinh, Vietnam. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2021.0093\">https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2021.0093<\/a><\/li>\n<li>Le Hoai Bao, Trinh Vu Minh Hung, Hoang Khu\u00ea &amp; Le Thanh Tung (2021), \u201cAutomatic word alignment for English-Vietnamese bilinguals corpus using a deep learning approach\u201d. Proceedings of the 14th National Conference on Fundamental and Applied Information Technology Research (FAIR&#8217;2021), HoChiMinh, Vietnam. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2021.0094\">https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2021.0094<\/a><\/li>\n<li>Nguyen Tuyet Nhung &amp; Pham Phong Hao (2021), \u201cAnalyzing digital texts using stylometric methods in forensic linguistics\u201d. Proceedings of the 14th National Conference on Fundamental and Applied Information Technology Research (FAIR&#8217;2021), HoChiMinh, Vietnam. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2021.0098\">https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2021.0098<\/a><\/li>\n<li>Do Tran Anh Duc, Pham Hoai Phu Thinh, Vu Tran Duy &amp; Luong An Vinh (2021), \u201cAdapting word order transformation for Vietnamese dependency parsing\u201d. Proceedings of the 14th National Conference on Fundamental and Applied Information Technology Research (FAIR&#8217;2021), HoChiMinh, Vietnam. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2021.0099\">https:\/\/doi.org\/10.15625\/vap.2021.0099<\/a><\/li>\n<li>Duc Do, Dien Dinh, An-Vinh Luong &amp; Thao Do (2021). \u201cAdapting Cross-lingual Model To Improve Vietnamese Dependency Parsing\u201d. The 2021 International Conference on Artificial Intelligence and Big Data in Digital Era (ICABDE2021), Ho Chi Minh, Vietnam. (SCOPUS indexed)<\/li>\n<li>Tran Thi Anh Thu, Le Pham Ngoc Yen, Dinh Dien, Tran Thai Son (2021). \u201cIntegrating N\u00f4m Language Model into N\u00f4m Optical Character Recognition\u201d. The 2021 International Conference on Artificial Intelligence and Big Data in Digital Era (ICABDE2021), Ho Chi Minh, Vietnam. (SCOPUS indexed)<\/li>\n<li>Binh Nguyen, Binh Le, Long Nguyen, Viet Pham and Dien Dinh (2021), \u201cProviding Syntactic Awareness to Neural Machine Translation by Graph-based Transformer\u201d, The 2021 International Conference on Artificial Intelligence and Big Data in Digital Era (ICABDE2021), Ho Chi Minh, Vietnam. (SCOPUS indexed)<\/li>\n<li>Hung Vo Tran Chi, Duy Lu Anh, Nguyen Le Thanh &amp; Dien Dinh (2021), \u201cEnglish-Vietnamese Cross-Lingual Paraphrase Identification Using MT-DNN\u201d, Eng. Technol. Appl. Sci. Res., vol. 11, no. 5, pp. 7598\u20137604, Oct. 2021 (ESCI)<\/li>\n<li>Loc Tan Ho, Son Thai Tran &amp; Dien Dinh (2021), \u201cNom Document Background Removal Using Generative Adversarial Network\u201d, 2021 IEEE International Conference on Signal and Image Processing Applications (ICSIPA), Kuala Terengganu, Malaysia, 09\/2021<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n, Ph\u1ea1m H\u00f9ng Vi\u1ec7t (2021), \u201cX\u00e2y d\u1ef1ng c\u1ea5u tr\u00fac v\u0129 m\u00f4 B\u00e1ch khoa to\u00e0n th\u01b0 Vi\u1ec7t Nam theo ti\u1ebfp c\u1eadn t\u1eeb \u0111i\u1ec3n h\u1ecdc t\u00ednh to\u00e1n\u201d, T\u1ea1p ch\u00ed T\u1eeb \u0111i\u1ec3n h\u1ecdc &amp; B\u00e1ch khoa th\u01b0, s\u1ed1 5(73), T9-2021, tr. 37\u201343<\/li>\n<li>Dien Dinh &amp; Nguyen Le Thanh (2021), \u201cVietnamese Sentence Paraphrase Identification using Pre-trained Model and Linguistic Knowledge\u201d, International Journal of Advanced Computer Science and Applications(IJACSA), Volume 12 Issue 8. <a href=\"http:\/\/dx.doi.org\/10.14569\/IJACSA.2021.0120891\">http:\/\/dx.doi.org\/10.14569\/IJACSA.2021.0120891<\/a> (ESCI)<\/li>\n<li>Long Hong Buu Nguyen, Viet Hung Pham, Dien Dinh (2021), \u201cImproving Neural Machine Translation with AMR Semantic Graphs\u201d, Mathematical Problems in Engineering, vol. 2021, Article ID 9939389, 12 pages, 2021.<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1155\/2021\/9939389\"> https:\/\/doi.org\/10.1155\/2021\/9939389<\/a> (SCI-E)<\/li>\n<li>Tu Dinh Tran, Minh Nhat Ha, Long Hong Buu Nguyen &amp; Dien Dinh (2021), \u201cImproving Multi-Grained Named Entity Recognition with BERT and Focal Loss\u201d, ICIC Express Letters, Part B: Applications, Volume 12, Number 3, March 2021,<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.24507\/icicelb.12.01.92\"> https:\/\/doi.org\/10.24507\/icicelb.12.01.92<\/a> (SCOPUS)<\/li>\n<li>Dien Dinh, Phuong Nguyen &amp; Long Hong Buu Nguyen (2021), \u201cTransliterating N\u00f4m Scripts into Vietnamese National Scripts using Statistical Machine Translation\u201d International Journal of Advanced Computer Science and Applications(IJACSA), 12(2), 2021. (ESCI)<\/li>\n<li>Long Hong Buu Nguyen, Hung Duong Minh, Dien Dinh and Thanh Le Manh, Improving Neural Machine Translation with POS Tags, ICIC Express Letters, Part B: Applications, Volume 12, Number 1, January 2021, <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.24507\/icicelb.12.01.91\">https:\/\/doi.org\/10.24507\/icicelb.12.01.91<\/a><\/li>\n<li>Long Nguyen, Viet Pham, Hung Minh, Dien Dinh and Thanh Manh, Integrating AMR Semantic Graphs to Convolutional Neural Machine Translation, ICIC Express Letters, Part B: Applications, Volume 12, Number 2, January 2021, <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.24507\/icicelb.12.02.133\">https:\/\/doi.org\/10.24507\/icicelb.12.02.133<\/a><\/li>\n<li>Nguy\u1ec5n S\u01a1n, H\u1ed3 Vi\u1ebft Ho\u00e0ng, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Nh\u01b0 \u0110i\u1ec7p, \u0110inh \u0110i\u1ec1n v\u00e0 L\u01b0\u01a1ng An Vinh (2021). &#8220;So s\u00e1nh c\u00e1c v\u0103n b\u1ea3n ti\u1ebfng Vi\u1ec7t theo \u0111\u1ed9 kh\u00f3&#8221;. T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Hu\u1ebf, chuy\u00ean san Khoa h\u1ecdc X\u00e3 h\u1ed9i v\u00e0 Nh\u00e2n v\u0103n, t\u1eadp 130, s\u1ed1 6A (2021), 01\/2021<\/li>\n<li>B\u00f9i Thanh T\u01b0\u1eddng Th\u1ee5y, V\u00f5 Di\u1ec7p Nh\u01b0, Phan Thanh B\u1ea3o Tr\u00e2n, \u0110inh \u0110i\u1ec1n (2020). &#8220;So s\u00e1nh \u0111\u1ecbnh l\u01b0\u1ee3ng v\u1ec1 m\u1eb7t t\u1eeb lo\u1ea1i gi\u1eefa hai bi\u1ebfn th\u1ec3 v\u0103n b\u1ea3n&#8221;. H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c gia: Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc v\u00e0 nh\u1eefng l\u0129nh v\u1ef1c \u1ee9ng d\u1ee5ng, H\u1ed3 Ch\u00ed Minh, Vi\u1ec7t nam, 12\/2020<\/li>\n<li>V\u00f5 Di\u1ec7p Nh\u01b0, B\u00f9i Thanh T\u01b0\u1eddng Th\u1ee5y, Phan Thanh B\u1ea3o Tr\u00e2n, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Ng\u1ecdc Trang, \u0110inh \u0110i\u1ec1n (2020). &#8220;X\u00e2y d\u1ef1ng kho ng\u1eef li\u1ec7u ph\u1ee5c v\u1ee5 d\u1ea1y ti\u1ebfng Vi\u1ec7t cho ng\u01b0\u1eddi n\u01b0\u1edbc ngo\u00e0i&#8221;. H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c gia: Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc v\u00e0 nh\u1eefng l\u0129nh v\u1ef1c \u1ee9ng d\u1ee5ng, H\u1ed3 Ch\u00ed Minh, Vi\u1ec7t nam, 12\/2020<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n (2020). &#8220;\u1ee8ng d\u1ee5ng ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc t\u00ednh to\u00e1n trong ph\u00e2n t\u00edch v\u0103n b\u1ea3n t\u1ef1 \u0111\u1ed9ng&#8221;. H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c gia: Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc v\u00e0 nh\u1eefng l\u0129nh v\u1ef1c \u1ee9ng d\u1ee5ng, H\u1ed3 Ch\u00ed Minh, Vi\u1ec7t nam, 12\/2020<\/li>\n<li>H\u1ed3 Ng\u1ecdc L\u00e2m, V\u00f5 Di\u1ec7p Nh\u01b0, \u0110inh \u0110i\u1ec1n (2020). &#8220;\u1ee8ng d\u1ee5ng kho ng\u1eef li\u1ec7u ti\u1ebfng Vi\u1ec7t trong ph\u00e2n t\u00edch \u0111\u1ed9 \u0111o phong c\u00e1ch&#8221;. H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c gia: Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc v\u00e0 nh\u1eefng l\u0129nh v\u1ef1c \u1ee9ng d\u1ee5ng, H\u1ed3 Ch\u00ed Minh, Vi\u1ec7t nam, 12\/2020<\/li>\n<li>Nguy\u1ec5n Tuy\u1ebft Nhung, V\u00f5 Di\u1ec7p Nh\u01b0, H\u1ed3 Ng\u1ecdc L\u00e2m, \u0110inh \u0110i\u1ec1n (2020). &#8220;VVC: Kh\u1ed1i ng\u1eef li\u1ec7u ti\u1ebfng Vi\u1ec7t \u0111\u01b0\u1ee3c g\u00e1n nh\u00e3n si\u00eau d\u1eef li\u1ec7u&#8221;. H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c gia: Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc v\u00e0 nh\u1eefng l\u0129nh v\u1ef1c \u1ee9ng d\u1ee5ng, H\u1ed3 Ch\u00ed Minh, Vi\u1ec7t nam, 12\/2020<\/li>\n<li>Phan Thanh B\u1ea3o Tr\u00e2n, V\u00f5 Di\u1ec7p Nh\u01b0, B\u00f9i Thanh T\u01b0\u1eddng Th\u1ee5y, \u0110inh \u0110i\u1ec1n (2020). &#8220;Kh\u1ea3o s\u00e1t c\u00e1c k\u1ebft ng\u00f4n \u0111\u01b0\u1ee3c r\u00fat tr\u00edch t\u1ef1 \u0111\u1ed9ng t\u1eeb kho ng\u1eef li\u1ec7u ti\u1ebfng Vi\u1ec7t&#8221;. H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c gia: Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc v\u00e0 nh\u1eefng l\u0129nh v\u1ef1c \u1ee9ng d\u1ee5ng, H\u1ed3 Ch\u00ed Minh, Vi\u1ec7t nam, 12\/2020<\/li>\n<li>Tr\u1ecbnh H\u1ed3ng Mai Anh, \u0110inh \u0110i\u1ec1n (2020). &#8220;\u1ee8ng d\u1ee5ng kho ng\u1eef li\u1ec7u song ng\u1eef Anh-Vi\u1ec7t trong vi\u1ec7c gi\u1ea3ng d\u1ea1y ti\u1ebfng Anh&#8221;. H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c gia: Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc v\u00e0 nh\u1eefng l\u0129nh v\u1ef1c \u1ee9ng d\u1ee5ng, H\u1ed3 Ch\u00ed Minh, Vi\u1ec7t nam, 12\/2020<\/li>\n<li>Long H. B. Nguyen, Viet Pham and Dinh Dien (2020). &#8220;Integrating AMR to Neural Machine Translation Using Graph Attention Networks&#8221;, 2020 7th NAFOSTED Conference on Information and Computer Science (NICS), HoChiMinh city, Vietnam, 11\/2020<\/li>\n<li>Duc Truong, Thang Hong Nguyen-Vo, Long H. B. Nguyen and Dinh Dien (2020). &#8220;Exploring Document-Level Neural Machine Translation for English-Vietnamese&#8221;, 2020 7th NAFOSTED Conference on Information and Computer Science (NICS), HoChiMinh city, Vietnam, 11\/2020<\/li>\n<li>Nhu Vo Diep, Thuy Bui and Dinh Dien (2020). &#8220;Text-Type Variation in Vietnamese: Corpus Mining for Linguistic Features in Narrative and Non-Narrative Genres &#8220;, 2020 7th NAFOSTED Conference on Information and Computer Science (NICS), HoChiMinh city, Vietnam, 11\/2020<\/li>\n<li>Thang Nguyen-Vo, Duc Truong, Long Nguyen and Dien Dinh, EXPLORING SUBWORD SEGMENTATION METHODS IN ENGLISH &#8211; VIETNAMESE NEURAL MACHINE TRANSLATION, The 16th International Conference on Intelligent Information Hiding and Multimedia Signal Processing (IIHMSP 2020)\/the 13th International Conference on Frontiers of Information Technology, Applications and Tools (FITAT 2020), Ho Chi Minh City, Vietnam, November, 2020<\/li>\n<li>An-Vinh Luong , Diep Nguyen , Dien Dinh (2020). Building a Corpus for Vietnamese Text Readability Assessment in The Literature Domain. Universal Journal of Educational Research, 8(10), 4996 &#8211; 5004. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.13189\/ujer.2020.081073\">https:\/\/doi.org\/10.13189\/ujer.2020.081073<\/a> (SCOPUS)<\/li>\n<li>L\u00ea C\u00f4ng C\u1ea3nh, Ti\u00eau V\u0129nh Phong, L\u01b0\u01a1ng An Vinh, Hu\u1ef3nh Quang \u0110\u1ee9c (2020). &#8220;X\u00e2y d\u1ef1ng b\u1ed9 ng\u1eef li\u1ec7u \u0111\u1ed3ng tham chi\u1ebfu cho ti\u1ebfng Vi\u1ec7t&#8221;. H\u1ed9i ngh\u1ecb khoa h\u1ecdc qu\u1ed1c gia v\u1ec1 &#8220;Nghi\u00ean c\u1ee9u c\u01a1 b\u1ea3n v\u00e0 \u1ee9ng d\u1ee5ng C\u00f4ng ngh\u1ec7 th\u00f4ng tin&#8221; (FAIR2020), Nha Trang, Vi\u1ec7t Nam, 10\/2020<\/li>\n<li>V\u00f5 Di\u1ec7p Nh\u01b0, \u0110inh \u0110i\u1ec1n (2020). &#8220;C\u00e1c ti\u00eau ch\u00ed ng\u00f4n ng\u1eef trong vi\u1ec7c x\u00e2y d\u1ef1ng kho ng\u1eef li\u1ec7u ti\u1ebfng Vi\u1ec7t&#8221;. H\u1ed9i ngh\u1ecb khoa h\u1ecdc qu\u1ed1c gia v\u1ec1 &#8220;Nghi\u00ean c\u1ee9u c\u01a1 b\u1ea3n v\u00e0 \u1ee9ng d\u1ee5ng C\u00f4ng ngh\u1ec7 th\u00f4ng tin&#8221; (FAIR2020), Nha Trang, Vi\u1ec7t Nam, 10\/2020<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n, Trang Minh Chi\u1ebfn, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Kim Ph\u01b0\u1ee3ng, Nguy\u1ec5n H\u1ed3ng B\u1eedu Long (2020). &#8220;Chuy\u1ec3n t\u1ef1 t\u1ef1 \u0111\u1ed9ng t\u1eeb ch\u1eef N\u00f4m sang ch\u1eef Qu\u1ed1c ng\u1eef theo ti\u1ebfp c\u1eadn d\u1ecbch m\u00e1y neural&#8221;. H\u1ed9i ngh\u1ecb khoa h\u1ecdc qu\u1ed1c gia v\u1ec1 &#8220;Nghi\u00ean c\u1ee9u c\u01a1 b\u1ea3n v\u00e0 \u1ee9ng d\u1ee5ng C\u00f4ng ngh\u1ec7 th\u00f4ng tin&#8221; (FAIR2020), Nha Trang, Vi\u1ec7t Nam, 10\/2020<\/li>\n<li>Yen Le, Thu Tran Thi Anh, \u0110inh \u0110i\u1ec1n (2020). &#8220;G\u00c1N NH\u00c3N NG\u1eee NGH\u0128A CHO T\u1eea \u0110I\u1ec2N TI\u1ebeNG VI\u1ec6T D\u1ef0A TR\u00caN WORDNET TI\u1ebeNG VI\u1ec6T&#8221;. H\u1ed9i ngh\u1ecb khoa h\u1ecdc qu\u1ed1c gia v\u1ec1 &#8220;Nghi\u00ean c\u1ee9u c\u01a1 b\u1ea3n v\u00e0 \u1ee9ng d\u1ee5ng C\u00f4ng ngh\u1ec7 th\u00f4ng tin&#8221; (FAIR2020), Nha Trang, Vi\u1ec7t Nam, 10\/2020<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n, Ph\u1ea1m H\u00f9ng Vi\u1ec7t (2020). &#8220;Ti\u1ebfp c\u1eadn T\u1eeb \u0111i\u1ec3n h\u1ecdc t\u00ednh to\u00e1n trong vi\u1ec7c x\u1eady d\u1ef1ng t\u1eeb \u0111i\u1ec3n ti\u1ebfng Vi\u1ec7t&#8221;. K\u1ef7 y\u1ebfu h\u1ed9i th\u1ea3o T\u1eeb \u0111i\u1ec3n h\u1ecdc v\u00e0 B\u00e1ch khoa th\u01b0 h\u1ecdc: Nh\u1eefng v\u1ea5n \u0111\u1ec1 l\u00fd lu\u1eadn v\u00e0 th\u1ef1c ti\u1ec5n, H\u00e0 N\u1ed9i, Vi\u1ec7t Nam, 10\/2020, pp. 73-87<\/li>\n<li>V\u00f5 Di\u1ec7p Nh\u01b0, \u0110inh \u0110i\u1ec1n (2020). &#8220;X\u00e2y d\u1ef1ng kho ng\u1eef li\u1ec7u ti\u1ebfng Vi\u1ec7t cho vi\u1ec7c bi\u00ean so\u1ea1n t\u1eeb \u0111i\u1ec3n&#8221;. K\u1ef7 y\u1ebfu h\u1ed9i th\u1ea3o T\u1eeb \u0111i\u1ec3n h\u1ecdc v\u00e0 B\u00e1ch khoa th\u01b0 h\u1ecdc: Nh\u1eefng v\u1ea5n \u0111\u1ec1 l\u00fd lu\u1eadn v\u00e0 th\u1ef1c ti\u1ec5n, H\u00e0 N\u1ed9i, Vi\u1ec7t Nam, 10\/2020, pp. 423-433<\/li>\n<li>Nguy\u1ec5n Tuy\u1ebft Nhung, \u0110inh \u0110i\u1ec1n (2020). &#8220;X\u00e1c \u0111\u1ecbnh t\u00e2n t\u1eeb t\u1ef1 \u0111\u1ed9ng d\u1ef1a tr\u00ean c\u00e1c kh\u1ed1i ng\u1eef li\u1ec7u ti\u1ebfng Vi\u1ec7t&#8221;. K\u1ef7 y\u1ebfu h\u1ed9i th\u1ea3o T\u1eeb \u0111i\u1ec3n h\u1ecdc v\u00e0 B\u00e1ch khoa th\u01b0 h\u1ecdc: Nh\u1eefng v\u1ea5n \u0111\u1ec1 l\u00fd lu\u1eadn v\u00e0 th\u1ef1c ti\u1ec5n, H\u00e0 N\u1ed9i, Vi\u1ec7t Nam, 10\/2020, pp. 398-409<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n (2020). &#8220;Applications of computational linguistics in translation&#8221;. International conference: Translation 4.0: Training, Research and Practice, Hanoi, Vietnam, 10\/2020<\/li>\n<li>Dinh Dien, Pham Hung Viet, Vo Diep Nhu (2020). &#8220;The computer-based approach to Vietnamese linguistics research&#8221;. The Fourth International Conference on the Linguistics of Vietnam-2020 (ICLV-2020), Hanoi, Vietnam, 9\/2020<\/li>\n<li>An-Vinh Luong, Diep Nguyen, Dien Dinh and Thuy Bui (2020). \u201cAssessing Vietnamese Text Readability using Multi-Level Linguistic Features\u201d International Journal of Advanced Computer Science and Applications(IJACSA), 11(8), 100\u2013111. <a href=\"http:\/\/dx.doi.org\/10.14569\/IJACSA.2020.0110814\">http:\/\/dx.doi.org\/10.14569\/IJACSA.2020.0110814<\/a> (ESCI)<\/li>\n<li>Viet Pham, Long H. B. Nguyen &amp; Dien Dinh (2020, August). Semantic Convolutional Neural Machine Translation Using AMR for English-Vietnamese. Proceedings of the 2020 International Conference on Computer Communication and Information Systems (CCCIS 2020). <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1145\/3418994.3419000\">https:\/\/doi.org\/10.1145\/3418994.3419000<\/a><\/li>\n<li>Tu Dinh Tran, Minh Nhat Ha, Long H. B. Nguyen &amp; Dien Dinh (2020, August). Vietnamese Multi-Grained Named Entity Recognition. Proceedings of the 2020 International Conference on Computer Communication and Information Systems (CCCIS 2020). <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1145\/3418994.3419003\">https:\/\/doi.org\/10.1145\/3418994.3419003<\/a><\/li>\n<li>An-Vinh Luong, Diep Nguyen, &amp; Dien Dinh (2020). Examining the Part-of-speech Features in Assessing the Readability of Vietnamese Texts. Acta Linguistica Asiatica, 10(2), 127\u2013142. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.4312\/ala.10.2.127-142\">https:\/\/doi.org\/10.4312\/ala.10.2.127-142<\/a> (SCOPUS)<\/li>\n<li>Ho Ngoc Lam, Vo Diep Nhu, Dinh Dien and Nguyen Tuyet Nhung (2020). &#8220;Identifying Authors Based on Stylometric measures of Vietnamese texts&#8221;. The 34th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC 2020), Hanoi, Vietnam, 6\/2020<\/li>\n<li>Phuoc Tran, Van-Deo Duong, Dien Dinh, Bay Vo, Huu Nguyen, Long H. B. Nguyen (2020). &#8220;Projecting dependency syntax labels from English into Vietnamese in English-Vietnamese bilingual corpus&#8221;. International Journal of Intelligent Information and Database Systems, Volume 12, Issue 1, 26 June, 2020<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n (2020). \u201cAnalyzing the structure of the English-Vietnamese dictionary OALD8 (Oxford Advanced Learner&#8217;s Dictionary, 8th edition) from the perspective of computing lexicography\u201d. Lexicography &amp; Encyclopedia, No. 2(64), Mar 2020, pp. 7-13<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<div><a id=\"2015-2019\"><\/a>2015-2019:<\/div>\n<ol>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ol>\n<li>Long Ly, Quang Nguyen, Long Hong Buu Nguyen and Dinh Dien (2019). Integrating Structural Dependencies in Neural Machine Translation Using Graph Convolutional Networks. ICIC Express Letters. Part B, Applications\u202f: An International Journal of Research and Surveys, 10(12), 1067\u20131075. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.24507\/icicelb.10.12.1067\">https:\/\/doi.org\/10.24507\/icicelb.10.12.1067<\/a> (SCOPUS)<\/li>\n<li>Thi-Phuong-Uyen Phan, Ngoc-Thanh-Tung Huynh, Hung-Thinh Truong, Tuan-An Dao and Dien Dinh, &#8220;Vietnamese Span-based Constituency Parsing with BERT Embedding,&#8221; 2019 11th International Conference on Knowledge and Systems Engineering (KSE), Da Nang, Vietnam, 2019, pp. 1-7.\u00a0 <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1109\/KSE.2019.8919467\">https:\/\/doi.org\/10.1109\/KSE.2019.8919467<\/a><\/li>\n<li>Le Thanh Nguyen and Dinh Dien, &#8220;Vietnamese- English Cross-Lingual Paraphrase Identification Using Siamese Recurrent Architectures,&#8221; 2019 19th International Symposium on Communications and Information Technologies (ISCIT), Ho Chi Minh City, Vietnam, 2019, pp. 70-75. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1109\/ISCIT.2019.8905116\">https:\/\/doi.org\/10.1109\/ISCIT.2019.8905116<\/a><\/li>\n<li>Nguyen Le Thanh, Nhan Tran Gia Trong, Hau Tran Cong, Dien Dinh (2019) Cross-lingual semantic similarity detection between Vietnamese and English texts using the knowledge graph. H\u1ed9i ngh\u1ecb Khoa h\u1ecdc Qu\u1ed1c gia l\u1ea7n th\u1ee9 XII Nghi\u00ean c\u1ee9u C\u01a1 b\u1ea3n v\u00e0 \u1ee8ng d\u1ee5ng C\u00f4ng ngh\u1ec7 Th\u00f4ng tin (FAIR2019), Hu\u1ebf, Vi\u1ec7t Nam, 6\/2019<\/li>\n<li>Nguyen, L.T. &amp; Dien, D. (2019). \u201cEnglish\u2013Vietnamese cross-language paraphrase identification using hybrid feature classes\u201d. Journal of Heuristics. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1007\/s10732-019-09411-2\">https:\/\/doi.org\/10.1007\/s10732-019-09411-2<\/a> (SCI-E)<\/li>\n<li>NGUY\u1ec4N, \u0110i\u1ec7p, L\u01af\u01a0NG, A.-V., &amp; \u0110INH, \u0110i\u1ec1n. (2019). \u201cAffection of the part of speech elements in Vietnamese text readability\u201d. Acta Linguistica Asiatica, 9(1), 105-118. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.4312\/ala.9.1.105-118\">https:\/\/doi.org\/10.4312\/ala.9.1.105-118<\/a> (SCOPUS)<\/li>\n<li>An-Vinh Luong, Diep Nguyen, Dien Dinh. \u201cAssessing the Readability of Literary Texts in Vietnamese Textbooks\u201d, 2018 5th NAFOSTED Conference on Information and Computer Science (NICS), HoChiMinh city, Vietnam, 2018, pp. 233-238 (SCOPUS)<\/li>\n<li>Duc, D. T. A., Vinh, L. A., Diep, N. T. N. &amp; Dien D. (2018). \u201cApplication of stylometry in detecting plagiarism\u201d, 4th International Conference on Interdisciplinary Research in Linguistics and Languge Education. Hue, Viet Nam, Oct 2018.<\/li>\n<li>Tuan-An DAO, Hung-Thinh TRUONG, Long NGUYEN, Dien DINH (2018): \u201cBuilding a Named Entity Annotated Bilingual English-Vietnamese Corpus\u201d, The 10th International Conference on Knowledge and System Engineering (KSE2018), Ho Chi Minh City (Vietnam), November 2018.<\/li>\n<li>Thinh TRUONG, An DAO, Long NGUYEN, Dien DINH (2018): \u201cImproving Named Entity Recognition of English and Vietnamese Languages using Bilingual Constraints\u201d, The 2nd International Conference on Natural Language Processing and Information Retrieval (NLPIR2018), Bangkok (Thailand), September 2018, ISBN: 978-1-4503-6551-2\/18\/09.<\/li>\n<li>Dao, A. T., Truong, T. H., Nguyen, L., &amp; Dinh, D. (2018, October). \u201cImproving Named Entity Recognition using Bilingual Constraints and Word Alignment\u201d. In IOP Conference Series: Materials Science and Engineering (Vol. 435, No. 1, p. 012007). IOP Publishing.<\/li>\n<li>An-Vinh Luong, Diep Nguyen, Dien Dinh. \u201cA New Formula for Vietnamese Text Readability Assessment\u201d, 2018 10th International Conference on Knowledge and Systems Engineering (KSE), HoChiMinh city, Vietnam, 2018, pp. 198-202<\/li>\n<li>Nguy\u1ec5n Tuy\u1ebft Nhung, \u0110\u1ed7 Tr\u1ea7n Anh \u0110\u1ee9c, \u0110inh \u0110i\u1ec1n, \u201c\u0110\u1ed9 \u0111o phong c\u00e1ch c\u1ee7a v\u0103n b\u1ea3n ti\u1ebfng Vi\u1ec7t v\u00e0 \u1ee9ng d\u1ee5ng\u201d, H\u1ed9i th\u1ea3o gi\u1ea3ng d\u1ea1y, nghi\u00ean c\u1ee9u Vi\u1ec7t Nam h\u1ecdc v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t 2018, NXB \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ed1c gia Tp. H\u1ed3 Ch\u00ed Minh, 06\/2018, pp. 455-462. ISBN: 978-604-73-6155-7<\/li>\n<li>Dien Dinh, Nhung Nguyen Tuyet, Thuy Ho Hai (2018): \u201cBuilding a corpus-based frequency dictionary of Vietnamese\u201d, The 12th International Conference of The Asian Association for Lexicography \u201cLexicography in the Digital World\u201d (ASIALEX2018), Krabi (Thailand), Jun 2018, pp.72-98<\/li>\n<li>Dien Dinh, Triet Nguyen Quang Minh (2018): \u201cThe Application of Corpus-based Contrastive Linguistics for Vietnamese\u201d, The Twenty Eighth Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society (SEALS28), Kaohsiung (Taiwan), May 2018.<\/li>\n<li>Dien Dinh, \uae40\uc704\uc815, Diep N. (2017). \u201cExploiting the Korean \u2013 Vietnamese Parallel Corpus in teaching Vietnamese for Koreans\u201d, Interdisciplinary Study on Language Communication in Multicultureal Society, the Int\u2019l Conference of ISEAS\/BUFS, May 2017, pp.11-23.<\/li>\n<li>Phuoc Tran, Dien Dinh, T\u1ea5n L\u00ea, and Long H. B. Nguyen. \u201cLinguistic-Relationships-Based Approach for Improving Word Alignment\u201d, ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing (TALLIP), 2017. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1145\/3133323\">https:\/\/doi.org\/10.1145\/3133323<\/a> (SCI-E)<\/li>\n<li>Phuoc Tran, Dien Dinh, and Hien T. Nguyen. \u201cImproving Word Alignment Based on Named Entity\u201d, International Journal of Innovative Computing, Information and Control &#8211; ICIC Express Letters, Part B: Applications, Volume 8, Issue 7, July 2017. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.24507\/icicelb.08.07.1121\">https:\/\/doi.org\/10.24507\/icicelb.08.07.1121<\/a> (Scopus)<\/li>\n<li>Nguyen Le Thanh, Dien Dinh. \u201cEnglish- Vietnamese Cross-Language Paraphrase Identification Method\u201d, 2017 8th International Symposium on Information and Communication Technology (SoICT 2017), Nha Trang, Vietnam, 2017. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1145\/3155133.3155187\">https:\/\/doi.org\/10.1145\/3155133.3155187<\/a><\/li>\n<li>An-Vinh Luong, Diep Nguyen, Dien Dinh. \u201cExamining the Text-length Factor in Evaluating the Readability of Literary Texts in Vietnamese Textbooks\u201d, 2017 9th International Conference on Knowledge and Systems Engineering (KSE), Hue, Vietnam, 2017, pp. 36-41. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1109\/KSE.2017.8119431\">https:\/\/doi.org\/10.1109\/KSE.2017.8119431<\/a><\/li>\n<li>Ngoc Tan Le, Long Nguyen, Damien Nouvel, Fatiha Sadat, and Dien Dinh. \u201cTandam: Named entity recognition in twitter messages in French\u201d, in CAP, 2017.<\/li>\n<li>Ngoc Tan Le, Long Nguyen, Alexsandro Fonseca, Fatma Mallek, Billal Belainine, Fatiha Sadat, and Dien Dinh. \u201cReconnaissance des entit\u00e9s nomm\u00e9es dans les messages twitter en fran\u00e7ais\u201d, in CAP, 2017.<\/li>\n<li>Nguyen Thi Nhu Diep, Luong An Vinh: \u201cInvestigating some elements affecting the readability of TOEIC text primary level\u201d, The 5th Annual HCMC Open University Tesol Conference 2017<\/li>\n<li>Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Nh\u01b0 \u0110i\u1ec7p, L\u01b0\u01a1ng An Vinh, \u0110inh \u0110i\u1ec1n. \u201cKh\u1ea3o s\u00e1t c\u00e1c y\u1ebfu t\u1ed1 \u1ea3nh h\u01b0\u1edfng \u0111\u1ebfn \u0111\u1ed9 kh\u00f3 c\u1ee7a v\u0103n b\u1ea3n ti\u1ebfng Vi\u1ec7t- c\u1ea5p \u0111\u1ed9 s\u01a1 c\u1ea5p (\u0111\u1ed1i chi\u1ebfu v\u1edbi ti\u1ebfng Anh)\u201d, K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c t\u1ebf Vi\u1ec7t Nam h\u1ecdc l\u1ea7n III \u201cNghi\u00ean c\u1ee9u v\u00e0 gi\u1ea3ng d\u1ea1y Vi\u1ec7t Nam h\u1ecdc\u201d, B\u00e0 R\u1ecba &#8211; V\u0169ng T\u00e0u, ng\u00e0y 03\/08\/2017<\/li>\n<li>L\u01b0\u01a1ng An Vinh, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Nh\u01b0 \u0110i\u1ec7p, Tr\u01b0\u01a1ng Th\u1ecb H\u1ed3ng, \u0110inh \u0110i\u1ec1n: \u201cKh\u1ea3o s\u00e1t \u0111\u1ed9 kh\u00f3 c\u1ee7a c\u00e1c v\u0103n b\u1ea3n v\u0103n xu\u00f4i trong s\u00e1ch gi\u00e1o khoa ng\u1eef v\u0103n c\u1ea5p 1 v\u00e0 c\u1ea5p 2\u201d, K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c t\u1ebf Vi\u1ec7t Nam h\u1ecdc l\u1ea7n III \u201cNghi\u00ean c\u1ee9u v\u00e0 gi\u1ea3ng d\u1ea1y Vi\u1ec7t Nam h\u1ecdc\u201d, B\u00e0 R\u1ecba &#8211; V\u0169ng T\u00e0u, ng\u00e0y 03\/08\/2017<\/li>\n<li>Tr\u01b0\u01a1ng Th\u1ecb H\u1ed3ng, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Nh\u01b0 \u0110i\u1ec7p, L\u01b0\u01a1ng An Vinh, \u0110inh \u0110i\u1ec1n: \u201c\u00c1p d\u1ee5ng \u0111\u1ed9 kh\u00f3 c\u1ee7a v\u0103n b\u1ea3n trong vi\u1ec7c x\u00e2y d\u1ef1ng ng\u1eef li\u1ec7u gi\u00e1o tr\u00ecnh ti\u1ebfng Vi\u1ec7t cho ng\u01b0\u1eddi n\u01b0\u1edbc ngo\u00e0i\u201d, K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c t\u1ebf Vi\u1ec7t Nam h\u1ecdc l\u1ea7n III \u201cNghi\u00ean c\u1ee9u v\u00e0 gi\u1ea3ng d\u1ea1y Vi\u1ec7t Nam h\u1ecdc\u201d, B\u00e0 R\u1ecba &#8211; V\u0169ng T\u00e0u, ng\u00e0y 03\/08\/2017<\/li>\n<li>Long H. B. Nguyen, Dien Dinh, and Phuoc Tran, &#8220;An Approach to Construct a Named Entity Annotated English-Vietnamese Bilingual Corpus&#8221;, <em>ACM Trans. Asian Low-Resour. Lang. Inf. Process. 16<\/em>, 2, Article 9 (October 2016), 17 pages. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1145\/2990191\">https:\/\/doi.org\/10.1145\/2990191<\/a><\/li>\n<li>Phuoc Tran, Dien Dinh, and Long H. B. Nguyen, &#8220;Word Re-Segmentation in Chinese-Vietnamese Machine Translation&#8221;, <em>ACM Trans. Asian Low-Resour. Lang. Inf. Process. 16<\/em>, 2, Article 12 (November 2016), 22 pages. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1145\/2988237\">https:\/\/doi.org\/10.1145\/2988237<\/a><\/li>\n<li>Phuoc Tran, Dien Dinh, and Hien Nguyen. \u201cA Character-Level-Based and Word-Level-Based Approach for Chinese-Vietnamese Machine Translation\u201d, Computational Intelligence and Neuroscience, Volume 2016 (2016), Article ID 9821608, <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1155\/2016\/9821608\">https:\/\/doi.org\/10.1155\/2016\/9821608<\/a> (SCI-E)<\/li>\n<li>Nguyen Le Thanh, Toan Nguyen Xuan and Dien Dinh, &#8220;Vietnamese plagiarism detection method&#8221;, <em>The Seventh International Symposium on Information and Communication Technology (SoICT &#8217;16)<\/em>, December 08-09, 2016, Hochiminh City, Vietnam, \u00a9 2016 ACM. ISBN 978-1-4503-4815-7\/16\/12<\/li>\n<li>Hy Nguyen, Tung Le, Viet-Thang Luong, Minh-Quoc Nghiem, and Dien Dinh, &#8220;The Combination of Similarity Measures for Extractive Summarization&#8221;, <em>The Seventh International Symposium on Information and Communication Technology (SoICT &#8217;16)<\/em>, December 08-09, 2016, Hochiminh City, Vietnam, \u00a9 2016 ACM. ISBN 978-1-4503-4815-7\/16\/12<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n, L\u00fd Ng\u1ecdc Minh. \u201c\u1ee8ng d\u1ee5ng Ng\u1eef li\u1ec7u Song ng\u1eef Anh-Vi\u1ec7t trong Gi\u1ea3ng d\u1ea1y Ng\u00f4n ng\u1eef\u201d, h\u1ed9i th\u1ea3o <em>Li\u00ean ng\u00e0nh NNH \u1ee8ng d\u1ee5ng &amp; Gi\u1ea3ng d\u1ea1y Ng\u00f4n ng\u1eef<\/em>, 11\/2015, Hu\u1ebf.<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n, \u0110\u1ed7 \u0110\u1ee9c H\u00e0o. \u201cCh\u1eef Qu\u1ed1c ng\u1eef hi\u1ec7n nay qua c\u00e1c con s\u1ed1 th\u1ed1ng k\u00ea\u201d, h\u1ed9i th\u1ea3o <em>Ch\u1eef Qu\u1ed1c ng\u1eef <\/em>, 10\/2015, Ph\u00fa Y\u00ean.<\/li>\n<li>N.T.H.Nhung, L.Q.Vinh, N.Q.Minh, D.Dien (2015). \u201cA general approach for word reordering in English-Vietnamese-English Statistical Machine Translation\u201d, <em>Int\u2019l Journal on Artificial Intelligence Tools<\/em>, ISSN: 0218-2130, <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1142\/S0218213015500244\">https:\/\/doi.org\/10.1142\/S0218213015500244<\/a><\/li>\n<li>Huynh Quang Duc and Tran Le Tam Linh, \u201cSemantic role labelling in bilingual English &#8211; Vietnamese corpus\u201d, In: <em>International Journal of Mathematics and Computational Science<\/em>, Vol. 1, No. 5, 2015, pp. 260-267.<\/li>\n<li>Tr\u1ea7n Thanh Ph\u01b0\u1edbc, \u0110inh \u0110i\u1ec1n, \u201cKh\u1ea3o s\u00e1t y\u1ebfu t\u1ed1 ranh gi\u1edbi t\u1eeb trong d\u1ecbch th\u1ed1ng k\u00ea Hoa-Vi\u1ec7t\u201d, <em>T\u1ea1p ch\u00ed Ph\u00e1t tri\u1ec3n KH&amp;CN<\/em>, t\u1eadp 18, s\u1ed1 T2-2015, trang 66-74, 2015.<\/li>\n<li>An-Vinh Luong, Nhi-Thao Tran, Van-Giau Ung and Minh-Quoc Nghiem , \u201cWord Graph-Based Multi-Sentence Compression: Re-ranking Candidates Using Frequent Words\u201d, In: Ho Chi Minh city, Vietnam: <em>The Seventh International Conference On Knowledge And Systems Engineering<\/em> &#8211; KSE2015, in press.<\/li>\n<li>Van-Giau Ung, An-Vinh Luong, Nhi-Thao Tran and Minh-Quoc Nghiem, \u201cCombination of Features for Vietnamese News Multi-Document Summarization\u201d, In: Ho Chi Minh city, Vietnam: <em>The Seventh International Conference On Knowledge And Systems Engineering &#8211; KSE201<\/em>5, in press.<\/li>\n<li>Nhi-Thao Tran, Van-Giau Ung, An-Vinh Luong, Minh-Quoc Nghiem and Ngan Nguyen, \u201cImproving Vietnamese Sentence Compression by Segmenting Meaning Chunks\u201d, In: Ho Chi Minh city, Vietnam: <em>The Seventh International Conference On Knowledge And Systems Engineering &#8211; KSE2015<\/em>, in press.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<div><a id=\"2010-2014\"><\/a>2010-2014:<\/div>\n<ol>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ol>\n<li>Dinh Dien (2014), \u201cOxford Advanced Leaner\u2019s Dictionary with Vietnamese translation\u201d, <em>Youth Publisher<\/em>, HCM City, Vietnam.<\/li>\n<li>T.T.Phuoc, D.Dien (2014), &#8220;A novel approach for handling unknown word problem in Chinese \u2013 Vietnamese machine translation\u201d, <em>International Journal of Computational Linguistics and Chinese Language Processing (IJCLCLP) <\/em>, Vol.19, No.1, March 2014, pp. 1-10, ISSN: 1027-376X.<\/li>\n<li>L\u00ea Ng\u1ecdc T\u1ea5n, L\u00ea Ng\u1ecdc Ti\u1ebfn, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Thanh Th\u1ea3o, Tr\u1ecbnh Thanh Duy, Tr\u1ea7n L\u00ea T\u00e2m Linh, \u201cAutomatic Extraction of Bilingual Named Entities by using multiple features from Small Parallel Vietnamese \u2013 French Corpora\u201d, <em>H\u1ed9i ngh\u1ecb Khoa H\u1ecdc Qu\u1ed1c Gia l\u1ea7n th\u1ee9 VI Nghi\u00ean c\u1ee9u C\u01a1 b\u1ea3n v\u00e0 \u1ee8ng d\u1ee5ng C\u00f4ng Ngh\u1ec7 Th\u00f4ng tin<\/em>, Th\u00e1i Nguy\u00ean, 6\/2014.<\/li>\n<li>Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Ph\u01b0\u01a1ng Nh\u01b0, Tr\u1ea7n V\u0169 Ho\u00e0ng \u01afng, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Thanh Th\u1ea3o, Tr\u1ea7n L\u00ea T\u00e2m Linh, \u201cC\u1ea3i ti\u1ebfn ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng d\u1ecbch m\u00e1y th\u1ed1ng k\u00ea Vi\u1ec7t \u2013 Anh b\u1eb1ng m\u00f4 h\u00ecnh ph\u00e1t sinh t\u1eeb ch\u1ee9c n\u0103ng, H\u1ed9i Ngh\u1ecb Qu\u1ed1c Gia\u201d, <em>M\u1ed9t s\u1ed1 v\u1ea5n \u0111\u1ec1 ch\u1ecdn l\u1ecdc c\u1ee7a C\u00f4ng Ngh\u1ec7 Th\u00f4ng Tin v\u00e0 truy\u1ec1n th\u00f4ng<\/em> \u2013 Bu\u00f4n M\u00ea Thu\u1ed9t, 10\/2014.<\/li>\n<li>Tr\u1ea7n Thanh Ph\u01b0\u1edbc v\u00e0 \u0110inh \u0110i\u1ec1n, \u201cD\u1ecbch t\u1eeb ch\u01b0a bi\u1ebft d\u1ea1ng bi\u1ec3u th\u1ee9 s\u1ed1 trong d\u1ecbch m\u00e1y Hoa \u2013 Vi\u1ec7t\u201d, <em>Journal of Computer Science and Cybernetics<\/em>, Vol 30, No. 2, 2014, p. 127-138, 2014.<\/li>\n<li>Ngoc Tan Le, Ngoc Tien Le, Dien Dinh (2013), \u201cAn Approach of Chunk Alignment for French \u2013 Vietnamese Bilingual Corpora\u201d, <em>IJCSI International Journal of Computer Science Issues<\/em>, Vol. 10, Issue 2, No 3, March 2013, pp. 111-117.<\/li>\n<li>L\u00ea Ng\u1ecdc T\u1ea5n, L\u00ea Ng\u1ecdc Ti\u1ebfn, \u0110inh \u0110i\u1ec1n (2013), \u201cD\u1ecbch m\u00e1y th\u1ed1ng k\u00ea Ph\u00e1p \u2013 Vi\u1ec7t k\u1ebft h\u1ee3p th\u00f4ng tin gi\u00f3ng h\u00e0ng ph\u00e2n \u0111o\u1ea1n ng\u1eef\u201d, <em>T\u1ea1p ch\u00ed Tin h\u1ecdc v\u00e0 \u0110i\u1ec1u khi\u1ec3n h\u1ecdc Vi\u1ec7t Nam<\/em>, 12\/2013.<\/li>\n<li>Phuoc Tran, Dien Dinh, Tan Le, Thao Nguyen (2013), \u201cHandling Organization Name Unknown Word in Chinese \u2013 Vietnamese Machine Translation\u201d, presented at <em>Computing and Communication Technologies, Research, Innovation, and Vision for the Future (RIVF) <\/em>, 2013 IEEE RIVF International Conference on, pp. 242-247, 10-13 Nov. 2013.<\/li>\n<li>Quoc Hung Ngo, Dinh Dien, Winiwarter, W., \u201cA Hybrid Method for Word Segmentation with English \u2013 Vietnamese Bilingual Text\u201d, presented at <em>Control, Automation and Information Sciences (ICCAIS) <\/em>, 2013 International Conference on, pp. 48-52, 25-28 Nov. 2013.<\/li>\n<li>Long M. Truong, Tru H. Cao, Dien Dinh (2013), \u201cTowards Vietnamese Entity Disambiguation\u201d, in <em>Proc. the Fifth International Conference KSE 2013<\/em>, Volume 2, Part II, pp. 285-294.<\/li>\n<li>L\u00ea Ng\u1ecdc T\u1ea5n, L\u00ea Ng\u1ecdc Ti\u1ebfn, \u0110inh \u0110i\u1ec1n \u201cGi\u1edbi thi\u1ec7u m\u1ed9t ph\u01b0\u01a1ng ph\u00e1p gi\u00f3ng h\u00e0ng ph\u00e2n \u0111o\u1ea1n ng\u1eef cho c\u1eb7p ng\u00f4n ng\u1eef Ph\u00e1p \u2013 Vi\u1ec7t\u201d <em>H\u1ed9i Ngh\u1ecb Khoa H\u1ecdc Qu\u1ed1c Gia L\u1ea7n Th\u1ee9 6. Nghi\u00ean C\u1ee9u C\u01a1 B\u1ea3n v\u00e0 \u1ee8ng D\u1ee5ng C\u00f4ng Ngh\u1ec7 Th\u00f4ng Tin<\/em>, Hu\u1ebf, 20-21\/6\/2013.<\/li>\n<li>Phuoc T., Linh T., Dien D. (2013), \u201cResolving Named Entity Unknown Word in Chinese \u2013 Vietnamese Machine Translation\u201d, presented at <em>The Fifth International Conference on Knowledge and Systems Engineering <\/em> (KSE 2013, 17-19 October, Ha Noi, Vietnam, Volume 2), pp. 273-284<\/li>\n<li>Tr\u1ea7n Thanh Ph\u01b0\u1edbc, \u0110inh \u0110i\u1ec1n (2013), \u201cX\u1eed l\u00fd t\u00ean ng\u01b0\u1eddi m\u1edbi trong d\u1ecbch th\u1ed1ng k\u00ea Hoa \u2013 Vi\u1ec7t\u201d, <em>K\u1ef7 Y\u1ebfu H\u1ed9i Ngh\u1ecb Khoa H\u1ecdc Qu\u1ed1c Gia L\u1ea7n Th\u1ee9 6. Nghi\u00ean C\u1ee9u C\u01a1 B\u1ea3n v\u00e0 \u1ee8ng D\u1ee5ng C\u00f4ng Ngh\u1ec7 Th\u00f4ng Tin, <\/em> Hu\u1ebf, 2013, pp. 635-640.<\/li>\n<li>L\u00ea Ng\u1ecdc T\u1ea5n, L\u00ea Ng\u1ecdc Ti\u1ebfn, \u0110inh \u0110i\u1ec1n, \u201cD\u1ecbch M\u00e1y Th\u1ed1ng K\u00ea Ph\u00e1p \u2013 Vi\u1ec7t K\u1ebft H\u1ee3p Th\u00f4ng Tin Gi\u00f3ng H\u00e0ng Ph\u00e2n \u0110o\u1ea1n Ng\u1eef\u201d, <em>T\u1ea1p Ch\u00ed Tin H\u1ecdc v\u00e0 \u0110i\u1ec1u Khi\u1ec3n h\u1ecdc Vi\u1ec7t Nam<\/em>, 11\/2013.<\/li>\n<li>L\u00ea Ng\u1ecdc T\u1ea5n, L\u00ea Ng\u1ecdc Ti\u1ebfn, Tr\u1ea7n L\u00ea T\u00e2m Linh, Tr\u1ea7n Thanh Ph\u01b0\u1edbc, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Thanh Th\u1ea3o, \u201cA Survey of Named Entity Recognition in English-French-Vietnamese Multilingual Corpus\u201d, <em>H\u1ed9i Ngh\u1ecb Qu\u1ed1c Gia &#8211; M\u1ed9t s\u1ed1 v\u1ea5n \u0111\u1ec1 ch\u1ecdn l\u1ecdc c\u1ee7a C\u00f4ng Ngh\u1ec7 Th\u00f4ng Tin v\u00e0 truy\u1ec1n th\u00f4ng <\/em>\u2013 \u0110\u00e0 N\u1eb5ng, 11\/2013.<\/li>\n<li>Tr\u1ea7n L\u01b0\u01a1ng Qu\u1ed1c \u0110\u1ea1i, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb H\u1ed3ng Nhung, \u201cX\u1eed L\u00fd C\u1ea5u Tr\u00fac C\u00e2u Ch\u1ee9a T\u1eeb \u7684(De) Trong D\u1ecbch M\u00e1y Th\u1ed1ng K\u00ea Hoa Vi\u1ec7t\u201d, <em>H\u1ed9i Ngh\u1ecb Qu\u1ed1c Gia l\u1ea7n th\u1ee9 VI v\u1ec1 Nghi\u00ean c\u1ee9u c\u01a1 b\u1ea3n v\u00e0 \u1ee9ng d\u1ee5ng C\u00f4ng Ngh\u1ec7 th\u00f4ng tin (FAIR) <\/em>, Th\u1eeba Thi\u00ean Hu\u1ebf, 6\/2013.<\/li>\n<li>Tr\u1ea7n V\u0169 Ho\u00e0ng \u01afng, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Ph\u01b0\u01a1ng Nh\u01b0, \u201cC\u1ea3i Ti\u1ebfn D\u1ecbch M\u00e1y Th\u1ed1ng K\u00ea Vi\u1ec7t \u2013 Anh B\u1eb1ng Ph\u01b0\u01a1ng Ph\u00e1p X\u00f3a T\u1eeb Gi\u1ea3\u201d, <em>H\u1ed9i Ngh\u1ecb Qu\u1ed1c Gia &#8211; M\u1ed9t s\u1ed1 v\u1ea5n \u0111\u1ec1 ch\u1ecdn l\u1ecdc c\u1ee7a C\u00f4ng Ngh\u1ec7 Th\u00f4ng Tin v\u00e0 truy\u1ec1n th\u00f4ng <\/em>\u2013 \u0110\u00e0 N\u1eb5ng, 11\/2013.<\/li>\n<li>Tr\u1ea7n L\u00ea T\u00e2m Linh, \u201cKh\u1ea3o s\u00e1t c\u00e1c n\u00e9t ngh\u0129a c\u1ee7a tr\u1ee3 \u0111\u1ed9ng t\u1eeb \u201cshall\u201d trong h\u1ee3p \u0111\u1ed3ng kinh t\u1ebf Anh \u2013 Vi\u1ec7t\u201d, <em>T\u1ea1p ch\u00ed khoa h\u1ecdc x\u00e3 h\u1ed9i<\/em>, S\u1ed1 04 (176), 2013.<\/li>\n<li>Tr\u1ea7n L\u00ea T\u00e2m Linh, \u201cSurvey of Common Errors of English to Vietnamese Google Translator in Business Contract\u201d, <em>Open Journal of Modern Linguistics<\/em>, 2013. Vol.3, No.2, 101-107.<\/li>\n<li>Giang Thanh Nguyen, Dien Dinh (2012), \u201cImproving English \u2013 Vietnamese Word Alignment Using Translation Model\u201d, presented at Computing and Communication Technologies, Research, Innovation, and Vision for the Future (RIVF), 2012 IEEE RIVF International Conference on, 2012, pp. 1-4.<\/li>\n<li>Quy Nguyen, An Nguyen, Dien Dinh, \u201cAn Approach to Word Sense Disambiguation in English \u2013 Vietnamese-English Statistical Machine Translation\u201d, presented at Computing and Communication Technologies, Research, Innovation, and Vision for the Future (RIVF), 2012 IEEE RIVF International Conference on, pp.1-4, Feb. 27 2012-March. 1 2012.<\/li>\n<li>Tr\u1ea7n Thanh Ph\u01b0\u1edbc, \u0110inh \u0110i\u1ec1n (2012), \u201cX\u1eed l\u00fd c\u00e2u h\u1ecfi ch\u00ednh ph\u1ea3n trong d\u1ecbch th\u1ed1ng k\u00ea Hoa \u2013 Vi\u1ec7t\u201d, chuy\u00ean san \u201cC\u00e1c c\u00f4ng tr\u00ecnh nghi\u00ean c\u1ee9u, ph\u00e1t tri\u1ec3n v\u00e0 \u1ee9ng d\u1ee5ng CNTT v\u00e0 Truy\u1ec1n th\u00f4ng\u201d, <em>T\u1ea1p ch\u00ed C\u00f4ng ngh\u1ec7 Th\u00f4ng tin v\u00e0 Truy\u1ec1n th\u00f4ng<\/em>, k\u1ef3 3, t\u1eadp V-1, s\u1ed1 72, th\u00e1ng 5-2012, tr. 71-81.<\/li>\n<li>Hien V. M., Dien D., Nhung N.T.H. (2012), \u201cA Fast Decoder Using Less Memory\u201d, in <em>Proc. 4th International Conference on Knowledge and Systems Engineering (KSE 2012) <\/em>, pp. 173-180, August 17-18, 2012, Danang.<\/li>\n<li>An N., Dien D. (2012), \u201cA Vietnamese Part-of-speech Tagging based on Maximum Entropy Bidirectional Dependency Network Model\u201d, in <em>Proc. VLSP-workshop, RIVF\u2019 12 &#8211; The 9th IEEE International Conference in Computer Science: Research, Innovation and Vision of the Future 2012<\/em>, pp. 28-33, HCMC, Vietnam, Feb. 2012.<\/li>\n<li>Phuoc T.T., Dien D. (2012), \u201cIdentifying and Reordering Preposition In Chinese \u2013 Vietnamese Machine Translation\u201d, in <em>Proc. VLSP-workshop, RIVF\u2019 12 &#8211; The 9th IEEE International Conference in Computer Science: Research, Innovation and Vision of the Future 2012<\/em>, pp. 41-46, HCMC, Vietnam, Feb. 2012.<\/li>\n<li>Phuoc Tran, Dien Dinh, \u201cIdentifying and reodering prepositions in Chinese \u2013 Vietnamese machine translation, First International Workshop on Vietnamese language and speech processing (VLSP)\u201d, In conjunction with 9th IEEE-RIVF conference on <em>Computing and Communication Technologies (RIVF 2012) <\/em>, p. 41-46, 2012.<\/li>\n<li>Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Qu\u00fd, \u0110inh \u0110i\u1ec1n (2012), \u201cNh\u1eadn di\u1ec7n ch\u1ee7 \u0111\u1ec1 v\u0103n b\u1ea3n v\u00e0 \u1ee9ng d\u1ee5ng trong d\u1ecbch m\u00e1y th\u1ed1ng k\u00ea Anh-Vi\u1ec7t-Anh\u201d, <em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c gia l\u1ea7n th\u1ee9 XIV: m\u1ed9t s\u1ed1 v\u1ea5n \u0111\u1ec1 ch\u1ecdn l\u1ecdc c\u1ee7a C\u00f4ng ngh\u1ec7 th\u00f4ng tin v\u00e0 Truy\u1ec1n th\u00f4ng<\/em>, C\u1ea7n Th\u01a1, ng\u00e0y 7-8 th\u00e1ng 10 n\u0103m 2011, NXB KH&amp;KT H\u00e0 N\u1ed9i \u2013 2012, tr. 394-405.<\/li>\n<li>Tr\u1ea7n Thanh Ph\u01b0\u1edbc, \u0110inh \u0110i\u1ec1n (2012), \u201cX\u1eed l\u00fd c\u00e2u h\u1ecfi ch\u00ednh ph\u1ea3n trong d\u1ecbch t\u1ef1 \u0111\u1ed9ng Hoa \u2013 Vi\u1ec7t\u201d, chuy\u00ean san <em>C\u00e1c c\u00f4ng tr\u00ecnh nghi\u00ean c\u1ee9u, ph\u00e1t tri\u1ec3n v\u00e0 \u1ee9ng d\u1ee5ng CNTT v\u00e0 Truy\u1ec1n th\u00f4ng, T\u1ea1p ch\u00ed C\u00f4ng ngh\u1ec7 Th\u00f4ng tin v\u00e0 Truy\u1ec1n th\u00f4ng <\/em>, k\u1ef3 3, t\u1eadp V-1, s\u1ed1 27, th\u00e1ng 5-2012.<\/li>\n<li>Ho\u00e0ng C\u00f4ng Quang Huy, \u0110inh \u0110i\u1ec1n (2012), \u201cC\u1ea3i ti\u1ebfn d\u1ecbch m\u00e1y th\u1ed1ng k\u00ea Anh \u2013 Vi\u1ec7t d\u1ef1a tr\u00ean th\u00f4ng tin ph\u00e2n \u0111o\u1ea1n ng\u1eef\u201d, <em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c gia l\u1ea7n th\u1ee9 XIV: m\u1ed9t s\u1ed1 v\u1ea5n \u0111\u1ec1 ch\u1ecdn l\u1ecdc c\u1ee7a C\u00f4ng ngh\u1ec7 th\u00f4ng tin v\u00e0 Truy\u1ec1n th\u00f4ng<\/em>, C\u1ea7n Th\u01a1, ng\u00e0y 7-8 th\u00e1ng 10 n\u0103m 2011, NXB KH&amp;KT H\u00e0 N\u1ed9i \u2013 2012, tr. 41-53.<\/li>\n<li>Phuoc T.T., Dien D. (2012), \u201cIdentifying and Reordering Chinese Preposition for Chinese \u2013 Vietnamese Machine Translation\u201d, <em>Proceedings of VLSP-workshop, RIVF\u2019 12 &#8211; The 9th IEEE International Conference in Computer Science: Research, Innovation and Vision of the Future 2012<\/em>, pp. 41-46, HCMC, Vietnam, Feb. 2012.<\/li>\n<li>Quy T. Nguyen, Ngan L.T. Nguyen and Yusuke Miyao (2012), \u201cComparing Different Criteria for Vietnamese Word Segmentation\u201d, <em>the 3rd Workshop on South and Southeast Asian Natural Language Processing (SANLP) &#8211; COLING 2012<\/em>.<\/li>\n<li>Nhung T. H. Nguyen and Yoshimasa Tsuruoka, (2011), \u201cExtracting Bacteria Biotopes with Semi-supervised Named Entity Recognition and Coreference Resolution\u201d, in <em>Proceedings of the BioNLP 2011 Workshop Companion Volume for Shared Task, ACL-HLT 2011<\/em>, Portland, Oregon, USA.<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n, H\u1ed3 H\u1ea3i Th\u1ee5y, \u201cNg\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc m\u00e1y t\u00ednh v\u00e0 vi\u1ec7c bi\u00ean so\u1ea1n t\u1eeb \u0111i\u1ec3n\u201d, <em>T\u1ea1p ch\u00ed T\u1eeb \u0111i\u1ec3n h\u1ecdc v\u00e0 B\u00e1ch khoa th\u01b0 Vi\u1ec7t Nam<\/em>, Vi\u1ec7n T\u1eeb \u0111i\u1ec3n h\u1ecdc v\u00e0 B\u00e1ch khoa th\u01b0, s\u1ed1 4, 2011, tr. 25-33.<\/li>\n<li>Nigel Collier, Reiko Matsuda Goodwin, John McCrae, Son Doan, Ai Kawazoe, Mike Conway, Asanee Kawtrakul, Koichi Takeuchi, Dinh Dien (2010), \u201cAn ontology-driven system for detecting global health events\u201d, in <em>Proc. the 23rd International Conference on Computational Linguistics (Coling 2010) <\/em>, pp. 215\u2013222, August 2010.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<div><a id=\"2005-2009\"><\/a>2005-2009:<\/div>\n<ol>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ol>\n<li>NGHIEM Quoc Minh, NGUYEN Thi Ngoc Mai, NGUYEN Thi Hong Nhung, DINH Dien (2009), \u201cA comparison between learning algorithms for Vietnamese noun phrase chunking\u201d, <em>Journal of Science and Technology<\/em>, Vol. 46, No.5A, 2008, pp. 125-134. Special Issue on Theories and Application of Computer Science.<\/li>\n<li>Nghiem Quoc Minh, Dinh Dien and Nguyen Thi Ngoc Mai (2008), \u201cImproving Vietnamese POS-Tagging by Integrating a Rich Feature Set and Support Vector Machines\u201d, in <em>Proc. RIVF\u2019 08 &#8211; The 6th IEEE International Conference in Computer Science: Research, Innovation and Vision of the Future 2008<\/em>, HCMC, Vietnam, Jul. 2008.<\/li>\n<li>Hoang Cong Duy Vu, Ngo Thi Kim Mai and Dinh Dien (2008), \u201cA Dependency-based Word Reordering Approach for Statistical Machine Translation\u201d, in <em>Proc. RIVF\u2019 08 &#8211; The 6th IEEE International Conference in Computer Science: Research, Innovation and Vision of the Future 2008<\/em>, HCMC, Vietnam, Jul. 2008.<\/li>\n<li>Tran Quoc Tri, Pham Thi Xuan Thao, Ngo Quoc Hung, Dinh Dien, Nigel Collier (2007), \u201cNamed Entity Recognition in Vietnamese Documents\u201d, <em>Journal of \u201cProgress in Informatics\u201d, NII (National Institute for Informatics)<\/em>, Tokyo, Japan, Vol. 2007, No.4, pp.1-9<\/li>\n<li>Hoang Cong Duy Vu, Nguyen Le Nguyen, Ngo Quoc Hung, Dinh Dien (2007), \u201cA comparative study for Vietnamese text classification methods\u201d, in <em>Proc. RIVF\u2019 06 &#8211; The 5th IEEE International Conference in Computer Science: Research, Innovation and Vision of the Future 2007<\/em>, HCMC, Vietnam, Mar. 2007.<\/li>\n<li>Nigel Collier, Ai Kawazoe, Mika Shigematsu, Kiyosu Taniguchi, Lihua Jin, John McCrae, Dinh Dien, Quoc Hung, Koichi Takeuchi, Asanee Kawtrakul (2007), \u201cOntology-driven influenza surveillance from Web rumours\u201d, in <em>Proc. the 2007 Options for the Control of Influenza VI (Options) <\/em>, pp. 225-226, Toronto, Ontario, Canada.<\/li>\n<li>Nigel Collier, Ai Kawazoe, Lihua Jin, Mika Shigematsu, Dinh Dien, Roberto Barrero, Koichi Takeuchi, Asanee Kawtrakul (2007), \u201cA multilingual ontology for infectious disease outbreak surveillance: rationale, design and challenges\u201d, <em>Journal of Language Resources and Evaluation<\/em>, Springer Netherlands, Volume 40, Issue 3, pp 405-413, 2006.<\/li>\n<li>Thao Pham T. X., Ai Kawazoe, Dinh Dien and Nigel Collier (2007), \u201cConstruction of a Vietnamese corpora for named entity recognition\u201d, in <em>Proc. Recherche d&#8217;Information Assistee par Ordinateur (RIAO 2007) <\/em>, Carnegie Mellon University, Pittsburgh, PA, USA, 2007, pp 719-724.<\/li>\n<li>Hoang Cong Duy Vu, Nguyen Le Nguyen, Dinh Dien and Nigel Collier (2007), \u201cTopic-based Vietnamese News Document Filtering in the BioCaster Project\u201d, in <em>Proc. The 6th International Conference on Advanced Language Processing and Web Information Technology<\/em>, Luoyang, China, Aug. 2007.<\/li>\n<li>Pham Thi Xuan Thao, Tran Quoc Tri, Dinh Dien, Nigel Collier (2007), \u201cNamed entity recognition in Vietnamese using classifier voting\u201d, <em>ACM Transactions on Asian Language Information Processing<\/em>, vol.6, no.4, Article No.1-18.<\/li>\n<li>Dinh Dien, Vu Thuy (2006), \u201cA maximum entropy approach for Vietnamese word segmentation\u201d, in <em>Proc. 4th IEEE International Conference on Computer Science &#8211; Research, Innovation and Vision of the Future 2006 (RIVF\u201906) <\/em>. Ho Chi Minh City , Vietnam , Feb 12-16, 2006, pp 247 \u2013 252.<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n, V\u0169 Thu\u1ef5 (2005), \u201cG\u00e1n nh\u00e3n h\u00ecnh th\u00e1i t\u1eeb cho ng\u1eef li\u1ec7u song ng\u1eef Anh \u2013 Vi\u1ec7t\u201d, <em>K\u1ef7 y\u1ebfu h\u1ed9i th\u1ea3o khoa h\u1ecdc Qu\u1ed1c gia l\u1ea7n II (FAIR) <\/em>, th\u00e1ng 9\/2005, Tp.HCM, NXB KH &amp; KT, H\u00e0 N\u1ed9i, 2006, tr. 96 \u2013 105.<\/li>\n<li>Dinh Dien, Hoang Kiem (2005), \u201cState of the Art of Machine Translation in Vietnam\u201d, <em>AAMT Journal \u2013 Special issue \u2013 MT Summit X<\/em>, Oct.2005, report IV, pp. 14-15.<\/li>\n<li>Do Xuan Quang, Nguyen Luu Thuy Ngan, Dinh Dien (2005), \u201cAn Advanced Approach for English \u2013 Vietnamese Syntactic Tree Transfer\u201d, in <em>proc. the international conference RANLP\u201905 <\/em> (Recent Advanced in Natural Language Processing), 9\/2005, Bulgaria, pp. 192-196.<\/li>\n<li>Dinh Dien, Hoang Kiem (2005), \u201cState of the Art of Machine Translation in Vietnam\u201d, <em>AAMT Journal \u2013 Special issue \u2013 MT Summit X<\/em>, Oct.2005, report IV, pp. 14-15.<\/li>\n<li>Dinh Dien (2005), \u201cA Knowledge-based approach for English \u2013 Vietnamese Machine Translation\u201d, in <em>Proc. PAN-ASIATIC Linguistics (the 5th international symposium on Languages and Linguistics, HCMC, Vietnam) <\/em>, vol.2, pp. 118 \u2013 125.<\/li>\n<li>Dien Dinh (2005), &#8220;Building an Annotated English \u2013 Vietnamese parallel Corpus\u201d, <em>MKS: A Journal of Southeast Asian Linguistics and Languages<\/em>, Vol.35, pp. 21-36.<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n, V\u0169 Thu\u1ef5 (2005), \u201cG\u00e1n nh\u00e3n h\u00ecnh th\u00e1i t\u1eeb cho ng\u1eef li\u1ec7u song ng\u1eef Anh \u2013 Vi\u1ec7t\u201d, <em>K\u1ef7 y\u1ebfu h\u1ed9i th\u1ea3o khoa h\u1ecdc Qu\u1ed1c gia l\u1ea7n II (FAIR) <\/em>, th\u00e1ng 9\/2005, Tp.HCM, NXB KH &amp; KT, H\u00e0 N\u1ed9i, 2006, tr. 96 \u2013 105.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<div><a id=\"2000-2004\"><\/a>2000-2004:<\/div>\n<ol>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ol>\n<li>D.Dien, T.Ngan, X.Quang, C.Nam (2004), \u201cBilingual corpus-based Vietnamese POS-Tagger\u201d, in <em>Proc COSCI (the 3rd international conference on Computational Sciences and Engineering) <\/em>, HCM City, Vietnam, pp. 22-27.<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n (2004), \u201cM\u1ed9t s\u1ed1 v\u1ea5n \u0111\u1ec1 trong vi\u1ec7c x\u00e2y d\u1ef1ng t\u1eeb \u0111i\u1ec3n ti\u1ebfng Vi\u1ec7t \u0111i\u1ec7n t\u1eed\u201d, <em>T\u1eadp san Khoa h\u1ecdc X\u00e3 h\u1ed9i v\u00e0 Nh\u00e2n v\u0103n <\/em>&#8211; \u0110H Khoa H\u1ecdc X\u00e3 H\u1ed9i &amp; Nh\u00e2n v\u0103n TP HCM, 2004(27), tr. 37 \u2013 46.<\/li>\n<li>Dinh Dien, Hoang Kiem (2004), \u201cBuilding an Annotated English \u2013 Vietnamese Parallel Corpus for Training Vietnamese-related NLPs\u201d, IEEE <em>Proc. ICEIC (the international conference on Electronics, Information and Communications) <\/em>, 16-18, Aug. 2004, Hanoi, Vietnam, pp. 103-109.<\/li>\n<li>Dinh Dien, Thuy Ngan, Xuan Quang, Chi Nam (2004), \u201cThe parallel corpus approach to building the syntactic tree transfer set in the English-to-Vietnamese Machine Translation\u201d, IEEE <em>Proc. ICEIC (the international conference on Electronics, Information and Communications) <\/em>, 16-18, Aug. 2004, Hanoi, Vietnam, pp. 382-386.<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n, V\u0169 Thu\u1ef5 (2004), \u201cT\u1eeb \u0111i\u1ec3n ti\u1ebfng Vi\u1ec7t d\u00e0nh cho m\u00e1y t\u00ednh\u201d, <em>K\u1ef7 y\u1ebfu h\u1ed9i ngh\u1ecb khoa h\u1ecdc l\u1ea7n IV<\/em>, tr\u01b0\u1eddng \u0110H Khoa h\u1ecdc T\u1ef1 nhi\u00ean, \u0110HQG Tp.HCM, th\u00e1ng 10-2004, tr. 13.<\/li>\n<li>Dien D., Ngan N.L.T., Quang D.X., Nam V.C (2003), \u201cAutomatic Tree Transfer in English \u2013 Vietnamese Machine Translation\u201d, in <em>Proc. CICT\u201903 (The 1st International Workshop for Computer, Information and Communication Technologies) <\/em>, Hanoi, Vietnam, 2\/2003, pp. 7-12.<\/li>\n<li>Dien Dinh, Kiem Hoang (2003), \u201cPOS-Tagger for English \u2013 Vietnamese Bilingual Corpus\u201d, in <em>Proc. HLT-NAACL Workshop: Building and Using Parallel Texts: Data Driven Machine Translation and Beyond<\/em>, Edmonton, Canada, 6\/2003, pp. 88-95.<\/li>\n<li>Dien Dinh, Kiem Hoang, Eduard Hovy (2003), \u201cBTL: an Hybrid Model in the English \u2013 Vietnamese Machine Translation System\u201d, in <em>Proc. the MT Summit IX, Louisiana<\/em>, USA, 2003, pp. 87-94.<\/li>\n<li>Dien Dinh, Thuy Ngan, Xuan Quang, Chi Nam (2003), \u201cA hybrid approach to word-order transfer in the English \u2013 Vietnamese Machine Translation System\u201d, in <em>Proc. the MT Summit IX, Louisiana<\/em>, USA, 2003, pp. 79-86.<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n, Nguy\u1ec5n Th\u1ed1ng Nh\u1ea5t, Nguy\u1ec5n Thi Ng\u1ecdc Duy (2003), \u201cC\u00e1ch ti\u1ebfp c\u1eadn th\u1ed1ng k\u00ea cho h\u1ec7 d\u1ecbch t\u1ef1 \u0111\u1ed9ng Vi\u1ec7t \u2013 Anh\u201d, <em>T\u1ea1p ch\u00ed Ph\u00e1t tri\u1ec3n Khoa h\u1ecdc &amp; C\u00f4ng ngh\u1ec7<\/em>, \u0110HQG TPHCM, T\u1eadp 6, s\u1ed1 1&amp;2\u20132003, tr. 27 \u2013 33.<\/li>\n<li>V\u0103n Ch\u00ed Nam, \u0110inh \u0110i\u1ec1n, Nguy\u1ec5n Th\u00e1i Ng\u1ecdc Duy (2003), \u201cB\u1ed9 g\u00e1n nh\u00e3n ng\u1eef ngh\u0129a trong h\u1ec7 d\u1ecbch t\u1ef1 \u0111\u1ed9ng Anh \u2013 Vi\u1ec7t\u201d, <em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i ngh\u1ecb qu\u1ed1c gia \u201cM\u1ed9t s\u1ed1 v\u1ea5n \u0111\u1ec1 ch\u1ecdn l\u1ecdc c\u1ee7a C\u00f4ng ngh\u1ec7 Th\u00f4ng tin<\/em>, ch\u1ee7 \u0111\u1ec1 X\u1eed l\u00fd ng\u00f4n ng\u1eef t\u1ef1 nhi\u00ean v\u00e0 \u0110a ph\u01b0\u01a1ng ti\u1ec7n (Language Processing and Multimedia), Th\u00e1i Nguy\u00ean, 29-31\/8\/2003, NXB KHKT, 2005, tr. 76 &#8211; 82.<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n (2002), \u201cT\u1ed5 ch\u1ee9c d\u1eef li\u1ec7u t\u1eeb \u0111i\u1ec3n \u0111i\u1ec7n t\u1eed cho d\u1ecbch m\u00e1y Anh \u2013 Vi\u1ec7t\u201d, <em>T\u1ea1p ch\u00ed Ph\u00e1t tri\u1ec3n Khoa h\u1ecdc &amp; C\u00f4ng ngh\u1ec7<\/em>, \u0110H QG TPHCM, T\u1eadp 5, s\u1ed1 1&amp;2\u20132002, tr.5-11.<\/li>\n<li>Dien Dinh and Kiem Hoang (2002), \u201cBilingual corpus and word sense disambiguation in the English-to-Vietnamese Machine Translation\u201d, <em>Proceedings of the 1st APIS<\/em>, Bangkok, Thailand, pp.8-15.<\/li>\n<li>Dien Dinh, Thuy Ngan, Xuan Quang, Hoang Kiem, Van Toan, Quoc Hung, Phu Hoi (2002), \u201cWord alignment in English \u2013 Vietnamese bilingual corpus\u201d, in <em>Proc. EALPIIT\u201902 (The 2nd East Asian Language Processing and Internet Information Technology) <\/em>, HaNoi, Vietnam, 1\/2002, pp. 3-11.<\/li>\n<li>Dien Dinh (2002), \u201cBuilding a training corpus for word sense disambiguation in the English-to-Vietnamese Machine Translation\u201d, in <em>Proc. Workshop on Machine Translation in Asia, COLING-02<\/em>, Taiwan, 9\/2002, pp. 26-32.<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n (2002), \u201c\u1ee8ng d\u1ee5ng Ng\u1eef li\u1ec7u song ng\u1eef Anh \u2013 Vi\u1ec7t \u0111i\u1ec7n t\u1eed trong ng\u00e0nh ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc so s\u00e1nh\u201d, <em>T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef<\/em>, Vi\u1ec7n Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc, 2002(3), tr. 49-58.<\/li>\n<li>Dien Dinh (2002), \u201cCognitive Linguistics Approach to Vietnamese Noun Compounds\u201d, <em>MKS: A Journal of Southeast Asian Linguistics and Languages<\/em>, Vol.32, pp. 145-161.<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n, Nguy\u1ec5n L\u01b0u Thu\u1ef3 Ng\u00e2n, \u0110\u1ed7 Xu\u00e2n Quang (2002), \u201cC\u00e1ch ti\u1ebfp c\u1eadn d\u1ef1a tr\u00ean song ng\u1eef cho vi\u1ec7c chuy\u1ec3n \u0111\u1ed5i c\u00e2y c\u00fa ph\u00e1p Anh \u2013 Vi\u1ec7t\u201d, K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c gia \u201c<em>M\u1ed9t s\u1ed1 v\u1ea5n \u0111\u1ec1 ch\u1ecdn l\u1ecdc c\u1ee7a CNTT<\/em>, Nha Trang, 6-2002\u201d, NXB KHKT, H\u00e0 N\u1ed9i, 2003, tr. 39-46.<\/li>\n<li>V\u0103n Ch\u00ed Nam, \u0110inh \u0110i\u1ec1n, Tr\u1ea7n L\u00ea H\u1ed3ng D\u0169 (2002), \u201cKhai th\u00e1c ng\u1eef li\u1ec7u Semcor trong x\u1eed l\u00fd ng\u00f4n ng\u1eef t\u1ef1 nhi\u00ean\u201d, <em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c gia \u201cM\u1ed9t s\u1ed1 v\u1ea5n \u0111\u1ec1 ch\u1ecdn l\u1ecdc c\u1ee7a CNTT<\/em>, Nha Trang, 6-2002\u201d, NXB KHKT, H\u00e0 N\u1ed9i, 2003, tr. 145 &#8211; 153.<\/li>\n<li>Nguy\u1ec5n Th\u1ed1ng Nh\u1ea5t, \u0110inh \u0110i\u1ec1n (2002), \u201cC\u00e1ch ti\u1ebfp c\u1eadn d\u1ef1a tr\u00ean FrameNet cho vi\u1ec7c x\u1eed l\u00fd ng\u1eef ngh\u0129a c\u1ee7a ng\u00f4n ng\u1eef t\u1ef1 nhi\u00ean\u201d, <em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c gia \u201cM\u1ed9t s\u1ed1 v\u1ea5n \u0111\u1ec1 ch\u1ecdn l\u1ecdc c\u1ee7a CNTT<\/em>, Nha Trang, 6-2002\u201d, NXB KHKT, H\u00e0 N\u1ed9i, 2003, tr. 166 &#8211; 174.<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n, Nguy\u1ec5n V\u0103n To\u00e0n, Di\u1ec7p Ch\u00ed C\u01b0\u1eddng (2002), \u201cG\u00e1n nh\u00e3n t\u1eeb lo\u1ea1i t\u1ef1 \u0111\u1ed9ng cho ti\u1ebfng Vi\u1ec7t\u201d, <em>K\u1ef7 y\u1ebfu h\u1ed9i ngh\u1ecb khoa h\u1ecdc l\u1ea7n III<\/em>, tr\u01b0\u1eddng \u0110H Khoa h\u1ecdc T\u1ef1 nhi\u00ean, \u0110HQG Tp.HCM, th\u00e1ng 10-2002, ti\u1ec3u ban CNTT, tr. 124 \u2013 129.<\/li>\n<li>Tr\u1ea7n L\u00ea H\u1ed3ng D\u0169, \u0110inh \u0110i\u1ec1n, V\u0103n Ch\u00ed Nam (2002), \u201cK\u1ebft h\u1ee3p c\u00e1c ngu\u1ed3n tri th\u1ee9c kh\u00e1c nhau \u0111\u1ec3 x\u1eed l\u00fd nh\u1eadp nh\u1eb1ng ng\u1eef ngh\u0129a cho h\u1ec7 d\u1ecbch Anh \u2013 Vi\u1ec7t\u201d, <em>K\u1ef7 y\u1ebfu h\u1ed9i ngh\u1ecb khoa h\u1ecdc l\u1ea7n III<\/em>, tr\u01b0\u1eddng \u0110H Khoa h\u1ecdc T\u1ef1 nhi\u00ean, \u0110HQG Tp.HCM, th\u00e1ng 10-2002, ti\u1ec3u ban CNTT, tr. 98 \u2013 103.<\/li>\n<li>Ph\u1ea1m Ph\u00fa H\u1ed9i, Ng\u00f4 Qu\u1ed1c H\u01b0ng, \u0110inh \u0110i\u1ec1n (2002), \u201c\u1ee8ng d\u1ee5ng li\u00ean k\u1ebft t\u1eeb v\u00e0o vi\u1ec7c kh\u1ea3o s\u00e1t tr\u1eadt t\u1ef1 t\u1eeb Anh \u2013 Vi\u1ec7t\u201d, <em>K\u1ef7 y\u1ebfu h\u1ed9i ngh\u1ecb khoa h\u1ecdc l\u1ea7n III<\/em>, tr\u01b0\u1eddng \u0110H Khoa h\u1ecdc T\u1ef1 nhi\u00ean, \u0110HQG Tp.HCM, th\u00e1ng 10-2002, ti\u1ec3u ban CNTT, tr. 151 \u2013 156.<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n, Nguy\u1ec5n Th\u1ed1ng Nh\u1ea5t, Nguy\u1ec5n Th\u00e1i Ng\u1ecdc Duy (2002), \u201cC\u00e1ch ti\u1ebfp c\u1eadn th\u1ed1ng k\u00ea cho vi\u1ec7c li\u00ean k\u1ebft t\u1eeb trong song ng\u1eef Anh \u2013 Vi\u1ec7t\u201d, <em> K\u1ef7 y\u1ebfu h\u1ed9i ngh\u1ecb khoa h\u1ecdc l\u1ea7n III<\/em>, tr\u01b0\u1eddng \u0110H Khoa h\u1ecdc T\u1ef1 nhi\u00ean, \u0110HQG Tp.HCM, th\u00e1ng 10-2002, ti\u1ec3u ban CNTT, tr. 117 \u2013 123.<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n (2002), \u201cV\u1ea5n \u0111\u1ec1 ranh gi\u1edbi t\u1eeb trong ng\u1eef li\u1ec7u song ng\u1eef Anh \u2013 Vi\u1ec7t\u201d, <em>B\u00e1o c\u00e1o H\u1ed9i th\u1ea3o Khoa h\u1ecdc Qu\u1ed1c gia \u201cB\u1ea3o v\u1ec7 v\u00e0 Ph\u00e1t tri\u1ec3n ti\u1ebfng Vi\u1ec7t<\/em>, Vi\u1ec7n ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc, H\u1ed9i ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc Tp HCM, \u0110H KHXH&amp;NV-TPHCM, 12\/2002, tr.70-78.<\/li>\n<li>Dien Dinh, Kiem Hoang (2001), \u201cAn approach to parsing Vietnamese Noun Compound\u201d, in <em>Proc. IWPT\u201901 (The 7th International Workshop on Parsing Technologies) <\/em>, 10\/2001, Beijing, China, pp. 213-216.<\/li>\n<li>Dien Dinh, Kiem Hoang, Toan Nguyen Van (2001), \u201cVietnamese Word Segmentation\u201d, in <em>Proc. NLPRS\u201901 (The 6th Natural Language Processing Pacific Rim Symposium) <\/em>, Tokyo, Japan, 11\/2001, pp. 749-756.<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n (2001), \u201cChuy\u1ec3n \u0111\u1ed5i c\u00fa ph\u00e1p v\u00e0 ph\u00e2n gi\u1ea3i ng\u1eef ngh\u0129a n\u00f4ng: m\u1ed9t gi\u1ea3i ph\u00e1p cho d\u1ecbch m\u00e1y Anh \u2013 Vi\u1ec7t\u201d, <em>T\u1ea1p ch\u00ed B\u01b0u ch\u00ednh vi\u1ec5n th\u00f4ng<\/em>, T\u1ed5ng c\u1ee5c B\u01b0u \u0111i\u1ec7n, S\u1ed1 9, 9-2001, tr. 39 &#8211; 43.<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n, Tr\u1ea7n L\u00ea H\u1ed3ng D\u0169, V\u0103n Ch\u00ed Nam (2001), \u201cKh\u1eed nh\u1eadp nh\u1eb1ng ngh\u0129a c\u1ee7a t\u1eeb trong v\u0103n b\u1ea3n ti\u1ebfng Anh\u201d, <em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i ngh\u1ecb Khoa h\u1ecdc k\u1ef7 ni\u1ec7m 25 n\u0103m th\u00e0nh l\u1eadp Vi\u1ec7n CNTT<\/em>, 12\/2001, tr. 314 &#8211; 324.<\/li>\n<li>Nguy\u1ec5n T\u1ea5n \u0110\u1ea1t, \u0110inh \u0110i\u1ec1n, Tr\u1ea7n Qu\u1ed1c B\u1ea3o (2001), \u201cM\u1ed9t c\u00e1ch ti\u1ebfp c\u1eadn cho vi\u1ec7c ph\u00e2n t\u00edch t\u00edch c\u00fa ph\u00e1p ng\u00f4n ng\u1eef t\u1ef1 nhi\u00ean\u201d, <em>K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i ngh\u1ecb Khoa h\u1ecdc k\u1ef7 ni\u1ec7m 25 n\u0103m th\u00e0nh l\u1eadp Vi\u1ec7n CNTT<\/em>, 12\/2001, tr. 506-514.<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n (2001), \u201cT\u1eeb \u0111i\u1ec3n \u0111i\u1ec7n t\u1eed cho h\u1ec7 d\u1ecbch m\u00e1y Anh &#8211; Vi\u1ec7t\u201d, <em>T\u1ea1p ch\u00ed B\u01b0u ch\u00ednh vi\u1ec5n th\u00f4ng, chuy\u00ean san nghi\u00ean c\u1ee9u \u201cc\u00e1c c\u00f4ng tr\u00ecnh nghi\u00ean c\u1ee9u &#8211; tri\u1ec3n khai vi\u1ec5n th\u00f4ng v\u00e0 CNTT<\/em>, s\u1ed1 6, 9-2001, tr. 80 -85.<\/li>\n<li>\u0110inh \u0110i\u1ec1n, Th\u00e1i Nguy\u1ec5n Ho\u00e0ng Nh\u00e3 (2000), \u201cT\u00e1ch c\u00e2u trong h\u1ec7 d\u1ecbch m\u00e1y Anh \u2013 Vi\u1ec7t\u201d, <em>K\u1ef7 y\u1ebfu h\u1ed9i ngh\u1ecb khoa h\u1ecdc l\u1ea7n II<\/em>, tr\u01b0\u1eddng \u0110H Khoa h\u1ecdc T\u1ef1 nhi\u00ean, \u0110HQG Tp.HCM, th\u00e1ng 5-2000, ti\u1ec3u ban CNTT, tr. 42 \u2013 47.<\/li>\n<li>Dinh Dien (2000), \u201cCase grammar for English \u2013 Vietnamese Translation\u201d, in <em>Proc. IT@EDU2000<\/em>, HCMCity, Vietnam, pp. 121-126, 01\/2000.<\/li>\n<li>Dien Dinh, Nha Thai Nguyen Hoang, (2000), \u201cPre-processing in the English \u2013 Vietnamese Translation\u201d, in <em>Proc. IT-EDU@2000<\/em>, HCMC, Vietnam, pp. 135-141.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>2000-2004 2005-2009 2010-2014 2015-2019 2020-2024 2025-2029 2025-2029: Mai Khoi Le, Nguyen Khoa Luong, Minh Luan Nguyen, Bach Truong Giang Nguyen, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":42,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.clc.hcmus.edu.vn\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/241"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.clc.hcmus.edu.vn\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.clc.hcmus.edu.vn\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clc.hcmus.edu.vn\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clc.hcmus.edu.vn\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=241"}],"version-history":[{"count":121,"href":"https:\/\/www.clc.hcmus.edu.vn\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/241\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3871,"href":"https:\/\/www.clc.hcmus.edu.vn\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/241\/revisions\/3871"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clc.hcmus.edu.vn\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/42"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.clc.hcmus.edu.vn\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=241"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}